یعنی چه
این عبارت به معنای بیان یا انجام کاری به طور کاملاً واضح و آشکار است، به طوری که هیچ گونه پیچیدگی، پردهپوشی یا ابهامی در آن وجود نداشته باشد و منظور گوینده به طور مستقیم درک شود.
تلفظ
تلفظ این ترکیب قیدی در زبان فارسی به صورت [بِ شَکْ لِ صَ ریح] (be shak-le sarih) است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت با توجه به تعداد حروف میتواند خود کلمه یا مترادفهای آن باشد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای انتقال این مفهوم قیدی بیشتر از واژگانExplicitly یا Clearly استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی از ترکیبات همریشه یا قیدهای دستوری برای رساندن این معنا استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای خالص و رایج فارسی این عبارت شامل واژههایی چون آشکارا، بیپرده، پوستکنده، مستقیماً و به طور واضح هستند.
در قرآن
خود این ترکیب فارسی در قرآن نیست؛ اما ریشه عربی «صرح» به صورت «صَرْح» (به معنی کاخ و بنای بلند و آشکار) به کار رفته است. مفهوم صراحت نیز در قرآن با واژههایی مانند «مبین» و «بیّن» توصیف شده است.
نماد چیست
این عبارت نماد مادی خاصی ندارد، اما در علوم بلاغت و فلسفه زبان، نمادی از شفافیت، بیان مستقیم و نقطه مقابل مفهوم ضمنی و کنایهآمیز به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل بشکل صریح
عبارت «بشکل صریح» یک ترکیب قیدی کاربردی در زبان فارسی است که از پیشوند «به»، اسم «شکل» و صفت عربی «صریح» ساخته شده است. این واژه زمانی به کار میرود که فرد قصد دارد مقصود خود را بدون هیچگونه ابهام، کنایه یا پردهپوشی و در نهایتِ شفافیت به مخاطب منتقل کند.
از نظر ساختاری، واژه اصلی در این ترکیب «صریح» است که ریشه در زبان عربی دارد و به معنای خالص و آشکار است. در متن قرآن کریم، ریشه این واژه به شکل «صرح» و به معنای بنای بلندِ نمایان دیده میشود که با مفهوم وضوح گره خورده است. این قید در زبان روزمره، متون حقوقی و مباحث فلسفی کاربرد بالایی دارد.
در مجموع، استفاده از این عبارت نشاندهنده قاطعیت و وضوح در کلام است و معادلهای بینالمللی آن نظیر Explicitly در انگلیسی نیز دقیقاً همین بار معناییِ شفافیتِ کامل و مستقیم بودن را منتقل میکنند.