یعنی چه
این واژه در اصل همان صفت مشبهه عربی «أَلِیم» (با الف و لام معرفه: الألیم) است که در زبان فارسی به کار میرود و به معنای هر چیز دردآور، محنتبار و جانکاه است که موجب آزار شدید روحی یا جسمی میشود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با توجه به ریشه عربی آن به صورت «اَلْاَلِیم» (Al-Alim) یا در خوانش روان فارسی «اَ لِ ی م» است.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمه شش حرفی «الا لیم» یا چهار حرفی «الیم» به عنوان پاسخ برای راهنماهای «دردناک» یا «عذاب سخت» کاربرد دارد.
به انگلیسی
برای انتقال حس دقیق این واژه در زبان انگلیسی از صفاتی استفاده میشود که شدت درد و رنج را نشان میدهند.
به عربی
در زبان عربی این کلمه خود یک واژه فصیح از ریشه «أ-ل-م» است که برای توصیف درد بسیار شدید به کار میرود.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این واژه شامل کلماتی مانند دردناک، جانکاه، دردانگیز و رنجآور هستند که همگی مفهوم صدمه و محنت شدید را منتقل میکنند.
در قرآن
این واژه به صورت صفت (به ویژه در ترکیب مشخص «عَذابٌ أَلِیم») به تعداد ۷۲ بار در آیات مختلف قرآن کریم از جمله آیه ۱۰ سوره بقره («وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ») برای هشدار به منافقان، کافران و ستمکاران تکرار شده است.
نماد چیست
در فرهنگ اسلامی، متون دینی و ادبیات فارسی، کلمه الیم یا الالیم به عنوان نماد بارز عاقبت سخت گناهان، تجسم عینی رنج روحی و جسمی و عذاب و مکافات عمل شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل الا لیم
واژه «الا لیم» در حقیقت همان واژه عربی «الأَلیم» (صفت مشبهه از ریشه ألم) است که با الف و لام معرفه در متون ساختاریافته، لغتنامهها و طراحان جدول به این صورت (۶ حرفی) به کار میرود. معنای اصلی این واژه دردناک، رنجآور و جانکاه است و در زبان فارسی کاملاً جا افتاده است.
این کلمه در ادبیات دینی و قرآنی جایگاه ویژهای دارد؛ به طوری که بیش از هفتاد بار در قرآن کریم، به ویژه در توصیف مجازات و عذاب نافرمانان با ترکیب «عذاب ألیم»، ذکر شده است. از این رو در فرهنگ عامه و متون کهن نمادی از بازتاب اعمال و سختی عاقبت به شمار میرود.
در کاربردهای جدولی و معماها، شناخت تعداد حروف (۶ حرف) و ریشه آن کمک میکند تا به راحتی به عنوان مترادفی برای کلمات مفرّح و آرامبخش (در حالت متضاد) یا کلماتی مانند موجع و محنتبار استفاده شود.