یعنی چه
واژه «اقسمت» (أقسمتُ) فعل ماضی، متکلم وحده از باب افعال در زبان عربی است که به معنای سوگند خوردن، پیمان بستن و متعهد شدن به یک امر کلامی یا آیینی به کار میرود.
تلفظ
این کلمه در زبان مبدا به صورت اَقْ-سَمْ-تُ تلفظ میشود، هرچند در فارسی معمولاً ساکن آخر آن (اقسمت) رعایت میگردد.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این واژه ۵ حرفی به عنوان معادل عربی برای عباراتی چون «سوگند خوردم» یا «قسم یاد کردم» شناخته میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای بیان این مفهوم از افعال مربوط به سوگند وفاداری یا ادای شهادت استفاده میشود.
به عربی
این واژه خود اصالتاً عربی فصیح است و کلمه «حلفتُ» نیز به عنوان مترادف مستقیم آن در این زبان کاربرد دارد.
به فارسی
برگردان دقیق و روان این فعل به زبان فارسی، عبارت «سوگند خوردم» یا «پیمان بستم» است.
در قرآن
خود صیغه «اقسمتُ» در متن قرآن نیامده است، اما مشتقات ریشه آن مانند «لَا أُقْسِمُ» و «لَقَسَمٌ» در آیاتی مانند سورههای واقعه و قیامت برای بیان سوگندهای بزرگ الهی استفاده شده است.
نماد چیست
این واژه به عنوان یک مفهوم کلامی و آیینی، نماد تصویری خاصی ندارد اما در فرهنگ عامه و مذهبی، نشاندهنده بالاترین سطح تعهد، راستگویی و پایبندی به عهد و پیمان است.
جمعبندی و توضیح کامل اقسمت
واژه «اقسمت» (أقسمتُ) یک فعل وامگرفته از زبان عربی و از ریشه ثلاثی مجرد «قسم» در باب افعال است. این کلمه در متون ادبی، مذهبی و قدیمی فارسی به معنای «سوگند یاد کردم» یا «قسم خوردم» استفاده میشود و نشاندهنده یک فعل آیینی برای اثبات حقیقت یا پایبندی به یک عهد است.
اگرچه خود این صیغه خاص در قرآن کریم عیناً تکرار نشده، اما همخانوادهها و ریشه واژگانی آن بارها برای سوگندهای پررنگ الهی به کار رفته است. در زبان فارسی، این کلمه بیشتر کاربرد ادبی و مذهبی داشته و به عنوان یک پاسخ ۵ حرفی محبوب در جدولهای کلمات متقاطع نیز کاربرد دارد.