یعنی چه
«عنان گرداندن» در اصل به معنی چرخاندن لگام و افسار اسب برای تغییر دادن مسیر حرکت است. در ادبیات فارسی، این عبارت به عنوان یک کنایه و اصطلاح مکرر به کار میرود که مفهوم روی برگرداندن، انصراف دادن، بازگشتن از یک تصمیم یا تغییر ناگهانی جهت در عمل و حرکت را میرساند.
تنطق/تلفظ
واژه «عنان» با کسر اول (عِنان) به معنی لگام تلفظ میشود و ترکیب آن با مصدر گرداندن، به صورت واجبستِ «عِنان گَرداندَن» در میآید.
در جدول
پاسخ دقیق برای طراحان جدول کلمه «عنان گرداندن» با ۱۱ حرف است. همچنین عبارتهای مترادف مانند «روی برتافتن» نیز میتوانند به عنوان گزینههای فرعی مد نظر قرار گیرند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به بافت متن، از عبارات فعلی مرتبط با مهار اسب یا تغییر جهت حرکت استفاده میشود.
به عربی
اصطلاح «لوی عنانه» عینیترین و دقیقترین معادل کنایی این واژه در زبان عربی کلاسیک است.
نماد چیست
این عبارت در فرهنگ و ادبیات حماسی و عاشقانه، نمادی از اقتدار در هدایت، بازگشت از یک مسیر یا انصراف از تصمیم است. وقتی پهلوان یا معشوق از موضع خود برمیگردد یا جهت حرکتش را عوض میکند، از این نماد برای نشان دادن قدرت اراده و تسلط بر مرکب یا سرنوشت استفاده میشود.
جمعبندی و توضیح کامل عنان گرداندن
عبارت «عنان گرداندن» یک مصدر مرکب کنایی در زبان فارسی است که از ترکیب واژه عربی «عِنان» (به معنی افسار و لگام اسب) و واژه فارسی «گرداندن» ساخته شده است. معنی حقیقی و اولیه آن چرخاندن لگام اسب برای عوض کردن مسیر حرکت است، اما در متون نظم و نثر پارسی بیشتر در معنای استعاری و کنایی یعنی روی برگرداندن، انصراف، مراجعت و تغییر جهت اراده به کار میرود.
این اصطلاح در ادبیات حماسی و عاشقانه کاربرد فراوانی دارد؛ به طوری که شاعران نامداری چون سعدی از آن برای توصیف روی برتافتن معشوق یا پهلوان استفاده کردهاند. از نظر نمادشناسی، عنان گرداندن نشاندهنده کنترل، هدایت، تغییر ناگهانی تصمیم و میزان تسلط شخص بر موقعیت و مرکب خود است.