یعنی چه
این عبارت فعل امر منفی از مصدر ترکیبی «حاشا کردن» است و زمانی به کار میرود که از کسی بخواهند از کتمان حقیقت دست بردارد و به واقعیت اعتراف کند.
تلفظ
تلفظ این عبارت به صورت «حاشا نَکُن» است که در آن واژهٔ حاشا با الف ممدوده و فعل نکن با ضمهٔ کاف خوانده میشود.
در جدول
پاسخ دقیق برای طراحان جدول کلمهٔ «حاشا نکن» با ۷ حرف است. از دیگر پاسخهای مشابه میتوان به انکار نکن یا کتمان نکن اشاره کرد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از افعال مرتبط با انکار نکردن استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی فعل نهی از ریشهٔ نکر به معنی انکار نکردن به کار میرود.
به فارسی
برابرهای اصیل و رایج فارسی این عبارت شامل کتمان نکن، حاشا مکن، ابا نکن و سر باز نزن از حقیقت است.
نماد چیست
در فرهنگ عامه و ادبیات مکتوب، این عبارت یادآور ضربالمثل معروف «دیوار حاشا بلند است» میباشد که به عنوان نمادی برای فرار راحت از مسئولیت، توجیه خطا و کتمانِ مکرر یک واقعیت آشکار به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل حاشا نکن
عبارت «حاشا نکن» یک ترکیب فعلی در زبان فارسی است که به عنوان فعل امر منفی از مصدر «حاشا کردن» ساخته شده است. ریشهٔ واژهٔ حاشا به زبان عربی بازمیگردد که در آنجا به عنوان حرف استثنا یا شبهجمله به معنی «مبادا» یا «دور باد» استفاده میشود؛ برای نمونه در قرآن کریم نیز عبارت «حاشَ لِلَّهِ» در سوره یوسف برای تنزیه و پاک دانستن خداوند به کار رفته است. با این حال، این واژه در سیر تحول خود وارد زبان فارسی شده و با گرفتن فعل معین، معنای «انکار کردن» و «کتمان نمودن» به خود گرفته است.
زمانی که این عبارت به صورت «حاشا نکن» به کار میرود، هدفِ گوینده دعوتِ مخاطب به پذیرش حقیقت، اقرار به واقعیت و دست برداشتن از تکذیب است. این اصطلاح در ادبیات عامیانه و ضربالمثلهای فارسی پیوند عمیقی با مفهوم فرار از حقیقت دارد؛ به طوری که ضربالمثل «دیوار حاشا بلند است» به خوبی نشاندهندهٔ بستری است که افراد برای کتمانِ بیپایانِ اشتباهات خود از آن استفاده میکنند.