یعنی چه
الخوجلاب در اصل یک اسم خاص جغرافیایی و قومی در کشور سودان است. این واژه به خاندان، پیروان و منطقه سکونت قبیلهای اشاره دارد که منتسب به عارف و صوفی مشهور سودانی قرن هفدهم میلادی، یعنی «شیخ خوجلی بن عبدالرحمن» (معروف به خوجلی ابو الجاز) هستند. پسوند «اب» در لهجههای محلی سودان برای انتساب به یک جد بزرگ یا شخصیت محترم به کار میرود.
تلفظ
این کلمه در زبان عربی و لهجه سودانی به صورت «اَلْخَوْجَلابْ» تلفظ میشود که آوای آن در زبان انگلیسی به شکل Al-Khojalab یا Al-Khujalab نگارش مییابد.
به انگلیسی
به عنوان یک اسم خاص جغرافیایی مربوط به کشور سودان، در زبان انگلیسی تغییر ماهیت نمیدهد و با حروف لاتین ثبت میشود.
به عربی
این واژه اصالتاً عربی است و در زبان مبدا نیز به همین صورت «الخوجلاب» نوشته میشود.
به فارسی
از آنجا که الخوجلاب یک نام خاص برای یک منطقه و قبیله در سودان است، معادل تحتاللفظی در زبان فارسی ندارد و در متنهای فارسی عیناً به صورت «الخوجلاب» یا «منطقه خوجلاب» ترغیب و ترجمه میشود.
در قرآن
کلمه الخوجلاب یک نام جغرافیایی و قومی متأخر مربوط به قرون اخیر در سودان است و هیچگونه ریشه، کاربرد یا سابقهای در متن قرآن کریم ندارد.
نماد چیست
این نام در فرهنگ بومی منطقه، نمادی از هویت تبارشناختی، اصالت قبیلهای و پیوند مذهبی و تاریخی ساکنان آن با طریقتهای صوفیه و بزرگداشت مقام شیخ خوجلی است.
جمعبندی و توضیح کامل الخوجلاب
واژه «الخوجلاب» بر خلاف تصور برخی چالشها یا متنهای ساختگی، یک واژه یا اصطلاح در زبان فارسی نیست؛ بلکه یک اسم خاص جغرافیایی و تبارشناختی کاملاً متعلق به کشور سودان (عربزبان) است. این نام به شهر یا روستایی در کرانه شرقی رود نیل در حدود ۱۸ کیلومتری شمال الخرطوم بحری و همچنین به قبیله ساکن در این منطقه دلالت دارد.
ریشه این نام به قرن هفدهم میلادی و به پاسداشت صوفی و عارف نامدار سودانی، «شیخ خوجلی بن عبدالرحمن» بازمیگردد. در گویش عربی سودانی، پسوند «اب» برای انتساب به یک فرد یا خاندان استفاده میشود و از این رو الخوجلاب به معنای خاندان یا پیروان شیخ خوجلی است. بنابراین این کلمه در زبان فارسی فاقد مترادف، متضاد یا همخانواده اصیل است.