یعنی چه
در اصطلاح فرهنگستان، رنگ کدر به رنگی اطلاق میشود که به دلیل تراکم و فشرده بودن رنگدانهها، نور را از خود عبور نمیدهد. واژه کدر در لغت به معنای تیره، تار، ناواضح، بیجلا و مات است و در حالات روحی به معنای آزرده و غمگین به کار میرود. این کلمه ریشه در زبان عربی دارد و نقیض صفا و زلال بودن است.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب به صورت «رَنگِ کَدِر» (range kadar) است که واژه کدر در آن با فتح کاف و کسر دال خوانده میشود.
در جدول
در کلمات متقاطع، پاسخ واژههایی مانند رنگ ناواضح، تیره یا غیرشفاف، عبارت «رنگ کدر» است که دقیقاً از ۶ حرف تشکیل شده است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به کاربرد، از واژه Opaque برای ویژگی عدم عبور نور، و از Dull یا Matt برای توصیف ظاهر تیره و بیجلا استفاده میشود.
به عربی
صفت کدر ریشه عربی دارد و ترکیب «لون کدر» مستقیم برای اشاره به رنگهای تیره و مات به کار میرود؛ مانند کاربرد آن در قرآن (انکدرت) به معنی تیرگی و بینور شدن ستارگان.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی برای رنگهای بدون جلا از Mat، برای رنگهای تیره از Koyu و برای مایعات ناپاک و تار از Bulanık استفاده میشود.
نماد چیست
در ادبیات و روانشناسی رنگها، رنگ کدر نمادی از غم، ناامیدی، پژمردگی، از دست رفتن طراوت و جوانی، و غبارگرفتگی روح و روان انسان به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل رنگ کدر
ترکیب «رنگ کدر» از منظر علمی و لغوی به رنگهایی اطلاق میشود که به دلیل تراکم بالای رنگدانهها، فاقد شفافیت بوده و نور را از خود عبور نمیدهند. این واژه که از ریشه عربی «کدر» به معنای زایل شدن صفا و پاکی گرفته شده است، دقیقاً مفهوم مقابل زلال بودن و درخشش را تداعی میکند و مترادفهایی همچون تیره، تار، مات و بیجلا دارد.
این واژه علاوه بر کاربردهای فیزیکی و هنری در توصیف سطوح و رنگها، بار معنایی عمیقی در روانشناسی و ادبیات دارد؛ به طوری که نماد اندوه، زوال، افسردگی و پژمردگی به شمار میرود. حتی در قرآن کریم نیز این ریشه به صورت فعل برای توصیف تیره و بینور شدن ستارگان در آستانه قیامت به کار رفته است.
در جدول کلمات متقاطع و معادلهای بینالمللی، این عبارت به عنوان یک واژه شش حرفی شناخته میشود و در زبانهای انگلیسی، عربی و ترکی با مفاهیمی نظیر عدم عبور نور (Opaque)، تیره بودن (Koyu) و مات بودن همپوشانی معنایی نزدیکی دارد.