یعنی چه
این عبارت در اصل یک غلط املایی رایج از ترکیب «مثمر ثمر» است. در زبان فارسی به معنای چیزی یا کاری است که فایده، سود و نتیجه به همراه دارد و باعث به بار نشستن تلاشها میشود. به دلیل همآوا بودن حروف «س» و «ث»، برخی افراد آن را به صورت «سمر» مینویسند که اشتباه است.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت [مُثْ مِ رِ سَ مَ رْ] است. هرچند که شکل صحیح نگارش آن با حرف ثاء به صورت «مُثمِرِ ثَمَر» روانه زبان میشود.
در جدول
در کلمات متقاطع، اگر طراح جدول املای عامیانه و غلط را مد نظر داشته باشد، پاسخ ۷ حرفی «مثمر سمر» است. معادلهای صحیح ۷ حرفی دیگر آن «مثمر ثمر» یا اصطلاحات مشابه سودمند هستند.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم این عبارت در زبان انگلیسی از واژگانی استفاده میشود که بر بازدهی بالا و داشتن نتیجه مثبت دلالت دارند.
به عربی
ریشه این واژه عربی (ث م ر) است. با این حال، ترکیب «مثمر ثمر» به این شکل خاص بیشتر در زبان فارسی ساخته و رایج شده است و در عربی فصیح از تکواژههای فوق استفاده میکنند.
به فارسی
در زبان فارسی سره و واژگان جایگزین، میتوان از کلماتی چون «پربار»، «کارآمد»، «سودبخش» و «دستاورددار» به جای این ترکیب عربیالاصل استفاده کرد.
جمعبندی و توضیح کامل مثمر سمر
عبارت «مثمر سمر» در واقع شکل نگارشی نادرست و اشتباه املایی عبارت مشهور «مثمر ثمر» است. این ترکیب از ریشه عربی «ث م ر» به معنی میوه دادن و سود رساندن گرفته شده و اسم فاعل آن (مثمر) در کنار خود واژه ثمر قرار گرفته تا تاکید بیشتری بر بارور بودن و نتیجهبخش بودن یک عمل، شیء یا فرآیند داشته باشد.
از نظر معنایی، وقتی یک فعالیت، جلسه یا تلاش را «مثمر ثمر» (یا به اصطلاح عامیانه سمر) مینامند، به این معناست که آن کار بیهوده نبوده، عقیم نمانده و توانسته است فایده و برکت ملموسی به همراه بیاورد. این واژه در ادبیات فارسی نمادی از برکت، درخت بارور و به ثمر نشستن پاداش زحمات است.
بنابراین هنگام نوشتن این عبارت در متون رسمی و نامه نگاریها باید دقت داشت که شکل صحیح آن با حرف «ث» یعنی «مثمر ثمر» ثبت شود و از نگارش آن با حرف «س» خودداری گردد، هرچند که در جستجوهای اینترنتی و برخی جدولها ممکن است با همین املای اشتباه نیز مطرح شود.