یعنی چه
عبارت «گریزان و متواری» به کسی یا چیزی اشاره دارد که در حال فرار است؛ «گریزان» جنبهٔ دوریگزینی، بیزاری و گریختن را نشان میدهد که ریشهٔ اصیل پارسی دارد، و «متواری» به معنی پنهان شدن، مخفی شدن و دربهدری برای عدم دسترسی دیگران است که از ریشهٔ عربی آمده است.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت [گُریزان وَ مُتَواری] است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این عبارت دقیقاً ۱۳ حرف دارد. واژههای هممعنی کوتاهتر مانند فراری، آواره، منهزم و مخفی نیز ممکن است مد نظر باشند.
به انگلیسی
برای انتقال حس دقیق این عبارت در زبان انگلیسی، بسته به موضوع (حقوقی یا عمومی) از واژگان فوق استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی واژههای فار و هارب جنبهٔ گریز را میرسانند و واژههای مختفی و مستتر با مفهوم تواری و پنهان شدن قرابت دارند.
نماد چیست
این ترکیب واژگانی نماد رسمی و ثبتشدهای در اساطیر ندارد. با این حال، در ادبیات عرفانی و سلوک، «گریزان» بودن گاهی به آهو یا روح رمندهای تشبیه میشود که از بند تعلقات دنیا و مادیات میگریزد.
جمعبندی و توضیح کامل گریزان و متواری
عبارت «گریزان و متواری» ترکیبی از دو واژه با ریشههای متفاوت است که امروزه در زبان فارسی در کنار یکدیگر برای تأکید بر حالت فرار و پنهانکاری به کار میروند. واژهٔ «گریزان» ریشهای کاملاً پارسی دارد و از مصدر گریختن ساخته شده است که به حسِ دوریگزینی و فرار اشاره میکند. در مقابل، واژهٔ «متواری» ریشهای عربی دارد و از مفهوم پشت چیزی پنهان شدن (تواری) میآید و نشاندهندهٔ کسی است که خود را از چشم دیگران یا مراجع قانونی مخفی نگه میدارد.
بررسی دقیق لایههای معنایی این دو کلمه نشان میدهد که فرد گریزان و متواری، علاوه بر اینکه در حال حرکت و فرار از یک موقعیت است، تلاش میکند تا با سرگردانی و پنهان شدن، ردی از خود بر جای نگذارد. این مفهوم در زبانهای دیگر مانند انگلیسی با واژههایی نظیر Fugitive و در عربی با تعابیری چون هارب و مختفی همپوشانی کامل دارد.