یعنی چه
این واژه در لغتنامههای قدیمی برای توصیف دختر یا زنی به کار میرود که با وجود رسیدن به سن ازدواج، همچنان در خانه پدر مجرد مانده و سن او بالا رفته است.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت فتح حرف نون (عانَت) است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، در پاسخ به راهنمای «زن مجرد و خانهمانده»، واژه ۴ حرفی «عانت» یا «عانس» مد نظر است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به زنانی که در سنین بالا همچنان مجرد ماندهاند از این اصطلاحات استفاده میشود.
به عربی
ریشه این کلمه عربی است و در این زبان به دختر یا زن مجرد سنبالا «عانس» میگویند.
به فارسی
نزدیکترین معادلهای فارسی اصیل برای این واژه، تعابیری مانند دختِ خانهمانده یا مجرد کهنسال است.
در قرآن
واژه «عانت» به معنی زن مجرد در قرآن وجود ندارد. با این حال، فعل «عَنَتِ» از ریشه «عنا» (به معنی خاضع و تسلیم شدن) در آیه ۱۱۱ سوره طه آمده و همچنین ریشه «عَنَت» به معنی مشقت در برخی آیات دیده میشود که نباید با این کلمه اشتباه گرفته شوند.
جمعبندی و توضیح کامل عانت
واژه «عانت» یک واژه با ریشه عربی (برگرفته از عانس) است که به لغتنامههای فارسی مانند دهخدا راه یافته است. این کلمه برای توصیف زن یا دختری به کار میرود که علیرغم بالا رفتن سن، ازدواج نکرده و مجرد در خانه پدر مانده است.
باید توجه داشت که این کلمه با واژههای همآوا یا مشابهی مانند «عَانَة» (به معنی موی زهار یا گله خر وحشی) و همچنین واژه قرآنی «عَنَت» (به معنی سختگیری، گناه و مشقت) کاملاً تفاوت دارد و نباید در کاربردهای ادبی یا حل جدول با آنها اشتباه گرفته شود.