یعنی چه
این عبارت کنایه از بیخیالی، شجاعت در پذیرش عواقب یک کار یا ناامیدی از تدبیر و سپردن امور به دست قضا و قدر است. فرد با گفتن این جمله، خود را از قید عاقبتاندیشی رها میکند.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این اصطلاح دقیقاً ۱۱ حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی از اصطلاحات فوق برای رساندن مفهوم پذیرش عواقب کار استفاده میشود.
به عربی
عبارت اول معنای ساختاری دقیق دارد و عبارت دوم بیشتر در گفتار عامیانه به معنی توکل و بیخیالی به کار میرود.
به ترکی
این اصطلاح در زبان ترکی استانبولی دقیقاً همان بار معنایی تسلیم عواقب شدن را دارد.
به فارسی
در زبان فارسی مترادفهای نزدیکی همچون «تن به قضا دادن»، «قضا را رضا دادن» و ضربالمثل «آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب» برای این اصطلاح به کار میرود. از نظر ریشهشناسی نیز «بادا» فعل دعایی سوم شخص مفرد از مصدر بودن به معنای «بشود» است.
نماد چیست
در فرهنگ و ادبیات ایرانی، به ویژه در اشعار حافظ و مولوی، این عبارت نماد مظهرِ «رندی»، بیباکی مفرط، وارستگی از حسابگریهای مادی دنیا و در مواردی تقدیرگرایی و بیخیالی محض است.
جمعبندی و توضیح کامل هرچه بادا باد
اصطلاح و ضربالمثل «هرچه بادا باد» یکی از تعابیر پرکاربرد و اصیل در زبان و ادبیات فارسی است. این عبارت ترکیبی دعایی از مصدر «بودن» (بادا به معنای بشود) است که در ادبیات کلاسیک، بهویژه در دیوان حافظ، جایگاهی ویژه دارد و نشاندهنده احوالات رندی، صفا و رهایی از بند عاقبتاندیشی مفرط و حسابگریهای عقلانی است.
این عبارت بسته به موقعیت کاربرد میتواند دو روی یک سکه باشد؛ از یک سو نماد شجاعت، توکل، بیباکی و رها کردن کنترل امور در شرایط سخت است و از سوی دیگر میتواند نمادی از بیخیالی منفی، تقدیرگرایی محض و بیتوجهی به تدبیر عاقلانه تلقی شود. در هر صورت، زمانی به کار میرود که فرد تصمیم قطعی خود را گرفته و آماده پذیرش هرگونه پیامد احتمالی است.