یعنی چه
«دگرگون سازد» فعلی از مصدر دگرگون ساختن است. این عبارت در مفهوم دگرگون کردن، منقلب کردن، متبدل ساختن و ایجاد تحول و تغییر اساسی در ذات یا ظاهر یک چیز به کار میرود.
تفط
تلفظ این عبارت به صورت دَگَربا گون (degar-gūn sāzad) است که تلفظ روان و کتابی آن به شکل دَگَرگون سازَد میباشد.
در جدول
پاسخ دقیق برای این فضا در جدول کلمات، خود عبارت «دگرگون سازد» با شمارش ۱۰ حرف است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به میزان و عمق تغییر، از واژههای متنوعی استفاده میشود که واژه Transform به دگرگونی بنیادین اشاره دارد.
به فارسی
واژههای هممعنی و سرهتری که میتوان به جای این فعل استفاده کرد شامل بگرداند، دگر کند، عوض کند و تغییر دهد هستند.
نماد چیست
این عبارت یک فعل است و نماد مادی مستقیم ندارد؛ اما در مفاهیم استعاری و نمادین، دگرگونی و سیر تحول با نمادهایی چون پروانه (تغییر شکل شفیره) یا ققنوس (تولد دوباره از خاکستر) شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل دگرگون سازد
عبارت «دگرگون سازد» یک ساختار فعلی در زبان فارسی است که ریشه در واژگان کهن دارد. دگرگون از دو بخش «دگر» (دیگر) و «گون» (پسوند شباهت و حالت) تشکیل شده و در ترکیب با فعل سازد، به معنای تغییر دادن حالت یا ماهیت چیزی است.
این عبارت در ترجمههای متون شریف و قرآن کریم کاربرد فراوانی دارد؛ به ویژه به عنوان معادل دقیق برای فعلهای عربی نظیر «یُغَیِّرُ» و «یُبَدِّلُ» به کار میرود که نمونه بارز آن در آیه ۱۱۹ سوره نساء برای اشاره به تغییر و دگرگونی در آفرینش مشهود است.
در ساختار کلمات متقاطع و جدولها، این عبارت ده حرفی به عنوان یک کلید واژه برای دسترسی به مفاهیمی چون تغییر دادن، منقلب کردن و تحول اساسی مد نظر طراحان قرار میگیرد.