یعنی چه
یسع در اصل ریشهای عبری دارد و نام یکی از پیامبران بزرگ بنیاسرائیل (جانشین حضرت الیاس) است که در زبان عبری به معنای «خداوند نجاتدهنده است» یا «نجاتدهنده» تعبیر میشود. همچنین در زبان عربی، این کلمه میتواند فعل مضارع از ریشه «و س ع» باشد که به معنای «گشایش مییابد»، «گنجایش دارد» یا «فراخ میشود» به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «یَسَع» (Yasa') است که در آن حرف «ی» و حرف «س» هر دو دارای مَشَخصهٔ فتحِ (زَبَر) هستند. در قرآن کریم این نام همراه با الف و لام تعریف به صورت «الْیَسَع» (Alya-sa') قرائت میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پرسشهایی نظیر «از پیامبران بنیاسرائیل»، «نام پیامبر جانشین الیاس» یا «پیامبر دو بار آمده در قرآن» مطرح میشود که پاسخ دقیق و ۳ حرفی آن «یسع» است. صورتهای دیگر آن در جدول میتواند «الیسع» یا «الیشع» باشد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به این شخصیت الهی و تاریخی از نام عهد عتیقی آن یعنی Elisha استفاده میشود. برای نگارش مستقیم واژه عربی/فارسی نیز رسمالخط Yasa' یا Yas-a به کار میرود.
به عربی
در زبان عربی، اگر منظور نام پیامبر باشد با الف و لام به صورت «الْیَسَع» استعمال میشود. همچنین به عنوان یک فعل مضارع مجرد از ریشه «و س ع» به معنی گنجایش داشتن و وسیع بودن کاربرد دارد.
به فارسی
معادلهای فارسی این واژه با توجه به ریشه عبری آن شامل «نجاتدهنده» و «خداوند نجات میدهد» است. در صورتی که آن را با ریشه عربی بسنجیم، به معنای «فراخی یافتن»، «گشایش داشتن» و «گنجاییدن» برگردان میشود.
در قرآن
کلمه «الْیَسَع» دقیقاً دو بار در قرآن کریم ذکر شده است. بار اول در آیه ۸۶ سوره انعام در کنار اسماعیل، یونس و لوط، و بار دوم در آیه ۴۸ سوره ص در کنار اسماعیل و ذوالکفل، که در هر دو جا خداوند ایشان را ستوده و از برگزیدگان و نیکان جهان دانسته است.
جمعبندی و توضیح کامل یسع
واژه «یسع» یکی از اسامی خاص و ارزشمند قرآنی و عهد عتیقی است که داستان زندگی و معجزات شفابخش او پیوند عمیقی با مفاهیم برکت و نجات دارد. این نام در اصل از ریشه عبری الیشع به معنای نجاتدهنده الهی گرفته شده و در فرهنگ اسلامی با تلفظ یسع ارج نهاده میشود.
از سوی دیگر، این واژه در ادبیات عرب و ساختار زبانی به عنوان فعلی از ریشه وسعت شناخته میشود که بار معنایی فراخی، ظرفیت و گشایش را به همراه دارد. به همین دلیل کاربرد آن هم در متون دینی به عنوان یک الگوی اخلاقی و هم در معماها و جدولهای کلمات متقاطع به عنوان یک لغت اصیل سه حرفی بسیار رایج است.