یعنی چه
در فرهنگ سنتی بازار و تجارت قدیم، این عبارت کنایه از مایل شدن و پایین آمدن کفه ترازو به سمتی است که کالا در آن قرار دارد؛ یعنی وزن جنس از سنگِ ترازو بیشتر و به نفع مشتری چربیده است.
در جدول
پاسخ دقیق برای این اصطلاح ۷ حرفی در جدول، خود عبارت «سلام پله» یا عبارات کنایی مرتبط با سنگین شدن کفه ترازو است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی اصطلاح دقیقی که معادل این کنایه بازاری باشد وجود ندارد، اما عبارات فوق مفهوم فیزیکی آن را میرسانند.
به عربی
این عبارت دقیقترین معادل برای توصیف مایل شدن و چربیدن کفه ترازو در زبان عربی است.
به فارسی
معادلات و تعابیر دیگر این اصطلاح در زبان فارسی شامل سنگین شدن کفه جنس، چربیدن ترازو به نفع مشتری و مایل شدن کفه به سمت پایین است.
در قرآن
خود ترکیب کنایی «سلام پله» در قرآن مجید وجود ندارد، اما واژه «سلام» و همچنین مفاهیم مرتبط با سنجش، عدالت در معامله و ترازو با واژگانی چون «میزان» و «قسط» بارها مورد تاکید قرار گرفتهاند.
نماد چیست
این اصطلاح در فرهنگ عامه و بازار نمادی از عدل، خیر و برکت، فراوانی کالا، سود رساندن به مشتری و افزونتر دادن جنس از سوی فروشنده مروّتدار به شمار میرفته است.
جمعبندی و توضیح کامل سلام پله
عبارت «سلام پله» یکی از اصطلاحات کنایی و اصیل در زبان فارسی است که ریشه در فرهنگ کسبوکارهای سنتی و بازارهای قدیمی ایران دارد. این اصطلاح به تصویر فیزیکی فرود آمدن و مایل شدن کفه ترازویی اشاره دارد که کالا در آن قرار گرفته است؛ پدیدهای که نشان میداد وزن جنس از وزنه سنگینتر شده است.
این اصطلاح از نظر واژهشناسی از ترکیب دو کلمه «سلام» (با ریشه عربی) و «پله» (به معنی کفه ترازو در زبان فارسی) ساخته شده است. در ادبیات عامیانه و لغتنامههای کهن مانند دهخدا و آنندراج، این واژه نمادی از انصاف، دستودلبازی کاسب و برکت در معامله بوده و نشاندهنده چربیدن منافع مشتری در وزنکشی است.