یعنی چه
عبارت «ایدون ترج باد» به صورت پیوسته در متون کلاسیک فارسی وجود ندارد و احتمالاً ساختگی یا ناشی از خطای تایپی است. با این حال، بخش اصیل آن یعنی «ایدون باد» یک عبارت دعایی کهن به معنی «چنین باد» یا «آمین» است که برای آرزوی تحقق خیر و برآورده شدن دعا استفاده میشود. بخش «ترج» در این ترکیب فاقد مستند لغوی و ریشهشناسی مشخص در زبان فارسی یا پهلوی است.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت «اَیْدون تَرَج باد» صورت میگیرد که در آن واژهٔ اول از ریشه پهلوی و به صورت eydun خوانده میشود.
در جدول
در مسابقات و جداول کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً «ایدون ترج باد» با ۱۱ حرف است و در حالت اصیلتر به صورت «ایدون باد» شناخته میشود.
به انگلیسی
برای واژه اصیل «ایدون» معادل Thus یا So و برای عبارت دعایی «ایدون باد» معادل So be it (چنین باد) در زبان انگلیسی استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی و سره برای بخش اصیل این عبارت شامل «چنین باد»، «اینسان باد»، «همینگونه شود» و واژهٔ عمومی «آمین» است.
نماد چیست
این عبارت در سنت و فرهنگ ایران باستان نمادی از تسلیم در برابر خواست و تقدیر نیک، آرزوی قلبی برای تحقق خیر و برکت، و پافشاری بر اندیشه، گفتار و کردار نیک به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل ایدون ترج باد
عبارت ترکیبی «ایدون ترج باد» به صورت پیوسته و کامل در متون اصیل کلاسیک یا زبان فارسی معیار جایگاهی ندارد و ریشهشناسی بخش «ترج» در آن نامشخص است. این ترکیب احتمالاً ناشی از یک اشتباه شنیداری، خطای تایپی یا نوپردازیهای غیرمستند در برخی نیایشهای معاصر است.
شکل صحیح و اصیل این عبارت دعایی در زبان پهلوی و فرهنگ زرتشتی، «ایدون باد» است. واژهٔ «ایدون» به معنای «اینچنین» و «اینگونه» بوده و ترکیب آن با فعل «باد»، دقیقاً معادل واژهٔ «آمین» در فرهنگ سامی یا عبارت «چنین باد» در فارسی امروز است که برای تایید و آرزوی برآورده شدن یک دعای نیک به کار میرود.