یعنی چه
واژهٔ «دگربار» یک قید زمان در زبان فارسی است که برای بیان تکرار یک عمل، حالت یا رویداد به کار میرود. این کلمه از نظر ساختاری و معنایی کاملاً کلاسیک و ادبی است و در متون کهن و اشعار فارسی به وفور برای تأکید بر بازگشت یا تجدید یک موقعیت استفاده شده است.
در جدول
در حل جدولهای متقاطع، واژهٔ «دگربار» دقیقاً یک پاسخ ۶ حرفی است. از دیگر پاسخهای رایج و هممعنی برای این راهنما میتوان به «دوباره»، «مجدداً» و «از نو» اشاره کرد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم تکرار و معادلسازی واژهٔ دگربار، بیشتر از قیدهای رایج مانند Again و Once more استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی، عبارات مَرَّةً أُخْرَی (بار دیگر) یا مُجَدَّداً دقیقترین معادلهای معنایی برای قید دگربار هستند.
به فارسی
واژههای هممعنی و برگردانهای اصیل فارسی برای دگربار شامل مواردی چون «دوباره»، «دگرباره»، «دیگر بار» و «باز» است. این کلمه از ترکیب دو جزء پارسی «دگر» (شکل کهنِ دیگر در زبان پهلوی) و «بار» (به معنی دفعه، نوبت و کرت) ساخته شده و اصالت کاملاً ایرانی دارد.
در قرآن
کلمهٔ «دگربار» به صورت مستقیم در متن عربی قرآن وجود ندارد، زیرا یک واژهٔ کاملاً فارسی و شاعرانه است. با این حال، مترجمان قرآن کریم در برگردانهای فارسی خود، این واژه را به عنوان معادل دقیقی برای عبارات عربی دالّ بر تکرار مانند «ثُمَّ» یا «مَرَّةً أُخْرَی» به کار بردهاند.
جمعبندی و توضیح کامل دگربار
واژهٔ «دگربار» یکی از قیدهای اصیل و زیبای زمان در زبان فارسی است که از ترکیب دو واژهٔ «دگر» (تغییریافتهٔ دیگر) و «بار» (به معنای دفعه و مرتبه) پدید آمده است. این کلمه به معنای دوباره، مجدداً و از نو بوده و در مقایسه با واژهٔ روزمرهٔ «دوباره»، دارای لحنی ادبی، رسمی و کلاسیک است.
این واژه در شعر و نثر کهن فارسی جایگاه ویژهای دارد و شاعران بزرگ برای تأکید بر تکرار یک رویداد، تجدید یک حالت یا بازگشت به یک موقعیت از آن بهره میبردهاند. از نظر ریشهشناسی، دگربار یک واژهٔ کاملاً ایرانی و پارسی است و هیچ ریشهٔ بیگانهای در آن دیده نمیشود.