یعنی چه
این واژه در فرهنگهای لغت فارسی به عنوان مدخل مستقل ثبت نشده است. در متون ترکی، «تات» به معنای غیرترکزبانان و «تاتلار» به معنای «تاتها» است که با اضافه شدن «ی» به معنای «تاتها (یِ...)» یا منسوب به آنها به کار میرود.
تلفظ
تلفظ این واژه بر اساس نگارش آن به صورت «تات-لا-ری» با تکیه بر هجای اول صورت میگیرد.
در جدول
این واژه به دلیل طول ۷ حرفی خود، گاهی در جدولهای متقاطع به عنوان یک پاسخِ ترکی یا محلی مورد استفاده قرار میگیرد.
به انگلیسی
در انگلیسی معادل دقیقی برای این ساختار ترکی وجود ندارد و بسته به متن، به صورت «Tati» یا «Relating to the Tat people» ترجمه میشود.
به ترکی
در زبان ترکی آذربایجانی، «Tat» به معنای تات و «lar» علامت جمع است؛ «Tatları» به معنای «تاتها» (معمولاً در نقش مفعولی یا ملکی) به کار میرود.
به فارسی
در فارسی اگر به عنوان کلمه استفاده شود، به معنای «منسوب به قوم تات» یا مربوط به زبان تاتی است که در بخشهایی از ایران رایج است.
نماد چیست
این واژه به طور خاص نماد یا استعارهی ادبی شناختهشدهای در متون فارسی ندارد، اما در مطالعات قومشناسی، به هویت و تبار گروه قومی «تات» اشاره دارد.
جمعبندی و توضیح کامل تاتلاری
واژهی «تاتلاری» فاقد جایگاه در دستور زبان و فرهنگنامههای استاندارد فارسی است. این واژه بیشتر از اینکه یک لغت اصیل فارسی باشد، ساختاری از زبان ترکی آذربایجانی است که به معنای «تاتها» به کار میرود و یا ممکن است حاصل اشتباه در نگارش کلمهی «تاتاری» باشد.
در مجموع، اگر در جدول یا متون با این واژه برخورد کردید، باید آن را در بافتِ «تات» (قوم ایرانیتبار) یا «تاتار» (گروه قومی استپی) جستوجو کنید. توصیه میشود در متون رسمی فارسی از به کار بردن آن به جای واژگان معادل و صحیح پرهیز شود.