یعنی چه
«پیکار کردند» به معنای اقدام به جنگ، نبرد و مبارزه است. این عبارت هم برای درگیریهای نظامی و واقعی و هم برای مجاهدتها و تلاشهای غیرنظامی مانند مبارزات فکری، سیاسی، ورزشی و اجتماعی به کار میرود که نشاندهنده تلاش سخت و سرنوشتساز است.
تلفظ
این عبارت از دو بخش «پیکار» (pey-kār) به عنوان اسم و «کردند» (kar-dan-d) به عنوان فعل ماضی استمراری/ساده ساختار یافته است.
در جدول
پاسخ دقیق برای طراحان جدول که کلمهای ۱۰ حرفی است. از مترادفهای آن نظیر جنگیدند و کارزار کردند نیز استفاده میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافت متن از افعال زمان گذشته برای نشان دادن درگیری و مبارزه استفاده میشود.
به عربی
در ترجمههای قرآن کریم، عبارت «پیکار کردند» بارها به عنوان معادل دقیق واژه «قَاتَلُوا» به کار رفته است.
نماد چیست
پیکار کردن در ادبیات و فرهنگ حماسی فارسی، نماد بارز ایستادگی، شجاعت، تقابل خیر و شر و تلاش خستگیناپذیر برای رسیدن به هدف است. در نمادشناسی حیوانی نیز معمولاً با موجوداتی سلحشور مانند شاهین، عقاب یا شیر تصویر میشود.
جمعبندی و توضیح کامل پیکار کردند
عبارت «پیکار کردند» یک فعل مرکب اصیل فارسی است که ریشه در واژه پهلوی «patkār» دارد. این واژه به معنای برخاستن برای نبرد، ستیزه، و درگیری نظامی یا فکری است و نشاندهنده یک رویارویی جدی و سرنوشتساز میان دو جبهه است.
در ادبیات کلاسیک و حماسی ایران، به ویژه در شاهنامه فردوسی، این واژه بار معنایی بسیار ارزشمندی دارد و صرفاً به جنگ فیزیکی محدود نمیشود؛ بلکه نمادی از حقطلبی، ایستادگی در برابر ستم و مجاهدت در راه باورهاست. در متون مذهبی و ترجمههای قرآن نیز این عبارت بهترین معادل برای افعالی چون «قاتلوا» و «جاهدوا» ارزیابی شده است.