یعنی چه
این عبارت صورتِ فعلِ مرکب در زمان گذشته (ماضی بعید) است که قرار گرفتن در حالت سرور، شور عاطفی شدید و شگفتزده شدن از شدت شادی را نشان میدهد.
تلفظ
تلفظ دقیق این عبارت به صورت [به وَجْدْ آمَدَه بُودَنْدْ] است که واژه «وجد» در آن ساکن پایانی دارد.
در جدول
پاسخ دقیق برای پرسشهای جدول کلمات متقاطع بر اساس تعداد حروف.
به انگلیسی
عبارتهای معادل در زبان انگلیسی برای انتقال مفهوم شور و هیجان دستهجمعی.
به عربی
معادلهای عربی بر اساس ریشه و معنای ثانویه نشاط.
به فارسی
عبارتهای جایگزین و مترادفهای فارسی شامل: سرمست شده بودند، از خود بیخود شده بودند، شگفتزده و سرشار از شادی گشتند. همچنین متضادهای آن شامل غمگین شده بودند، افسرده شده بودند و دلسرد شده بودند است.
نماد چیست
در ادبیات عرفانی و متون صوفیانه، «وجد» نمادی از یک حالتی درونی و بیاختیار است که بر قلب عارف وارد میشود؛ حالتی از شور و سرمستی ناشی از شهود و درک حقایق که فرد را از تعلقات دنیوی غافل و بیخویشتن میسازد.
جمعبندی و توضیح کامل به وجد امده بودند
عبارت «به وجد آمده بودند» یک فعل مرکب در زبان فارسی است که ریشه واژگانی آن به ماده «و-ج-د» در زبان عربی بازمیگردد. اگرچه این ریشه در زبان عربی و حتی در کاربردهای قرآنی عمدتاً به معنای «یافتن، درک کردن و تمکن» به کار میرود، اما در سیر تحول زبانی و تحت تأثیر ادبیات عرفانی فارسی، تغییر معنایی یافته و به مفهوم دچار شور، نشاط، سرور و هیجان شدید شدن تثبیت شده است.
این عبارت در متون کلاسیک و صوفیانه بر حالت جذبه، خلسه معنوی و بیخودی عارف در اثر شهود الهی دلالت دارد؛ حالتی که فرد را از خود و جهان پیرامونش جدا میکند. در کاربرد عمومی و معاصر، این واژه پویایی خود را حفظ کرده و زمانی به کار میرود که گروهی از افراد در مواجهه با یک خبر خوش، هنرنمایی زیبا یا رویدادی شگفتانگیز، به اوج شادی و هیجان مثبت رسیده باشند.