یعنی چه
این عبارت یک فرمان الهی و قرآنی است که فراتر از صرفاً خواندن الفاظ نماز، بر زنده نگه داشتن، برپا داشتن با حضور قلب، رعایت نظم و شرایط آن و همچنین ساختن جامعهای مصلّی و نمازگزار دلالت دارد.
تلفظ
تلفظ صحیح عربی و قرآنی این عبارت با تشدید روی حرف صاد و ادغام الف و لام تعریف به صورت «أَقِيمُوا الصَّلَاةَ» است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این عبارت دقیقاً به عنوان پاسخ ۱۰ حرفی برای راهنمای «فرمان قرآنی به برپایی نماز» شناخته میشود.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، برای رساندن مفهوم دقیق اقامه و برپایی مداوم نماز، معمولاً از افعال Establish یا Keep up استفاده میشود.
به عربی
این عبارت اصل در زبان عربی دارد و ترکیب فعل امر جمع مذکر حاضر از باب افعال (ریشه قوم) و اسم معرفه مفعولی (ریشه صلو) است.
به فارسی
معادل مستقیم و روان فارسی این عبارت «نماز را برپا دارید» یا «نماز را اقامه کنید» است که دستور به انجام این فریضه عبادی میدهد.
در قرآن
این عبارت به صورت «وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ» یکی از محوریترین فرامین عبادی در قرآن کریم است که در بسیاری از آیات (مانند آیه ۴۳ سوره بقره) بلافاصله همراه با دستور پرداخت زکات («وآتُوا الزَّكَاةَ») ذکر شده است.
جمعبندی و توضیح کامل اقیموا صلات
عبارت «اقیموا صلات» (أَقِيمُوا الصَّلَاةَ) یکی از کلیدیترین و پر تکرارترین دستورات پروردگار در قرآن کریم است. مفسران و لغتشناسان معتقدند که انتخاب فعل «أقیموا» (از ریشه قیام و برپاداشتن) به جای افعالی نظیر «صَلّوا» (نماز بخوانید)، نشاندهنده اهمیت زنده نگهداشتن جریان نماز در جامعه، رعایت کامل حدود، آداب، خشوع و استمرار در آن است؛ به طوری که برپایی نماز موجب شکلگیری انضباط روحی و اخلاقی در زندگی فردی و اجتماعی شود.
این اصطلاح از ریشههای عربی «قوم» و «صلو» ترکیب شده و همخانوادههای متعددی مانند قیام، اقامه، صلوات و مصلی در زبان فارسی دارد. در فرهنگ اسلامی، تصویر محراب یا فرد در حال قنوت به عنوان نمادهای بصری مرتبط با این مفهوم شناخته میشوند. استفاده از این ترکیب در ادبیات دینی و حتی مسابقات و جدولهای کلمات متقاطع به عنوان یک عبارت ۱۰ حرفی بسیار رایج است.