یعنی چه
این عبارت یک ترکیب نحوی عربی در قرآن کریم است که از سه بخش «لِ» (حرف جر به معنای برای/به سوی)، «رَبّ» (پروردگار) و «ها» (ضمیر متصل مؤنث) تشکیل شده و به معنای تسلیم و اطاعت در برابر خداوند است.
تلفظ
این واژه با کسر لام، فتح راء، تشدید و کسر باء و فتح هاء خوانده میشود و ساختار آوایی دقیق آن لِرَبِّهَا است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، این عبارت ۵ حرفی به عنوان معادل «برای پروردگارش» یا اشاره به آیه قرآنی سوره انشقاق میآید.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، این عبارت بسته به سیاق آیه به صورت to its Lord یا for its Lord برگردانده شده است.
به فارسی
این ترکیب عربی در زبان فارسی به صورت عبارات ترکیبی مانند «برای پروردگار او»، «به سوی خداوندش» یا «در برابر پروردگارش» معنا و ترجمه میشود.
در قرآن
عبارت «لِرَبِّهَا» دو بار در قرآن کریم در سوره انشقاق (آیات ۲ و ۵) در عبارت «وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ» آمده است که به تسلیم و اطاعت آسمان و زمین از فرمان الهی اشاره دارد.
نماد چیست
این عبارت از نظر مفهومی نماد تسلیم و فرمانپذیری مطلق کل آفرینش در برابر اراده و تدبیر خداوند است و نظم حاکم بر طبیعت را نشان میدهد.
جمعبندی و توضیح کامل لربها
عبارت «لربها» یک واژه مستقل در زبان فارسی نیست، بلکه یک ترکیب نحوی و قرآنی عربی (لِرَبِّهَا) است که از حرف جر، اسم و ضمیر تشکیل شده است. این عبارت در لغت به معنای «برای پروردگارش»، «به فرمان پروردگار او» یا «در برابر خداوندش» ترجمه میشود و ریشه اصلی آن «ر ب ب» به معنای مالکیت، تدبیر و پرورش است.
این اصطلاح در قرآن کریم (سوره انشقاق) برای توصیف طاعت و تسلیم مطلق موجودات و پدیدههای جهان (مانند آسمان و زمین) در برابر اراده الهی به کار رفته است. بنابر این، پدیدههای طبیعی به محض دریافت فرمان الهی، سراپا گوش شده و آن را اجرا میکنند.
در بازیها و جدولهای کلمات متقاطع، این کلمه به عنوان یک پاسخ ۵ حرفی برای راهنماهایی همچون «برای پروردگارش در قرآن» یا عبارات مشابه مد نظر طراحان قرار میگیرد.