یعنی چه
ضماد کردند یک فعل گذشته از ریشه ضماد است و به این معنی است که بر روی زخم، جراحت یا موضع درد، مرهم و داروی خمیرمانندی مالیدهاند و آن را پانسمان کردهاند تا درد تسکین یافته و زخم التیام یابد.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب فعلی به صورت «ضِماد کَردَند» است که واژه اول با کسره ضاد خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع، عبارت «ضماد کردند» به عنوان پاسخ برای راهنمای «مرهم گذاشتند» یا «زخم را بستند» به کار میرود و دقیقاً ۹ حرف دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای بیان مفهوم ضماد کردن یا پانسمان کردن زخم از اصطلاحات فوق استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی، فعل ضَمَّدَ به معنای پانسمان کردن و بستن زخم است و شکل جمع غائب آن «ضمّدوا» میشود.
به فارسی
معادلهای فارسی سره و رایج برای این عبارت شامل «مرهم نهادند»، «دارو گذاشتند» و «پماد مالیدند» است که مفهوم مداوای موضعی را میرسانند.
نماد چیست
در ادبیات و مفاهیم سنتی، ضماد کردن به صورت استعاری نماد آرام کردن دردهای روحی، برطرف کردن رنجها، صلح و مداوا کردن آسیبهای عاطفی یا اجتماعی است.
جمعبندی و توضیح کامل ضماد کردند
عبارت «ضماد کردند» یک ترکیب فعلی زمان گذشته است که ریشه واژه اصلی آن (ضماد) از زبان عربی به فارسی وارد شده است. این اصطلاح در طب سنتی و پزشکی کاربرد دایرهالمعارفی دارد و به عملِ قرار دادن ترکیبات دارویی خمیرمانند، گیاهی یا شیمیایی بر روی موضع آسیبدیده و سپس بستن آن با پارچه اشاره میکند.
این واژه در لغتنامههای معتبری مانند دهخدا، معین و عمید به معنای مرهم نهادن و بستن جراحت آمده است. اگرچه مشتقات این کلمه در متن قرآن کریم نیامده، اما در متون کهن پزشکی و ادبی فارسی به وفور به عنوان راهکاری برای تسکین و درمان به کار رفته است.
در کاربردهای امروزی و حل جدول، این عبارت دقیقاً ۹ حرف دارد و مترادفهای نزدیکی همچون پانسمان کردن و مرهم گذاشتن برای آن در نظر گرفته میشود. همچنین در زبان کنایی و ادبی، هرگونه اقدام برای کاهش رنج، برقراری صلح و آرامش دادن به دلهای شکسته را نوعی ضماد کردن مینامند.