یعنی چه
واژه «لتولوا» یک فعل عربی قرآنی است که به معنای روگردانی آگاهانه، پشت کردن و دور شدن از حق یا یک فرمان به کار میرود. این کلمه نشاندهنده یک واکنش منفی شدید و برخاسته از لجاجت در برابر پذیرش حقیقت است.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «لَتَوَلَّوْا» (La-ta-wal-law) است که در آن حرف «ل» اول مفتوح و برای تأکید است، و بر روی لام دوم تشدید و فتحه قرار دارد.
در جدول
این کلمه در جدولهای کلمات متقاطع معمولاً به عنوان پاسخی برای سؤالاتی نظیر «فعل قرآنی به معنی قطعاً پشت میکردند» کاربرد دارد و دقیقاً ۶ حرف دارد.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، این عبارت را به معنای رویگردانی و امتناع قطعی در گذشته کامل یا شرطی ترجمه میکنند.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این واژه عباراتی چون «قطعاً روی میگرداندند»، «هرآینه پشت میکردند» و «قطعاً اعراض میکردند» هستند که جنبه تأکیدی فعل را نیز منتقل میسازند.
در قرآن
این واژه در آیه ۲۳ سوره انفال آمده است: «وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ»؛ یعنی اگر خداوند حق را به گوش آنها میرساند، باز هم از روی لجاجت روی میگرداندند در حالی که اعراضکنندهاند.
نماد چیست
در اصطلاحات تفسیری و ادبیات دینی، این کلمه فاقد نماد مادی است اما نمادی از لجاجت ساختاری، بستن قلب در برابر حقیقت و پشت کردن آگاهانه به هدایت پس از روشن شدن آن به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل لتولوا
واژه «لتولوا» یکی از عبارات دقیق و پرمعنای قرآنی است که ریشه در زبان عربی دارد و در متون تفسیری و ادبی فارسی نیز به وفور بررسی شده است. این کلمه از ریشه «و ل ی» و از باب تفعّل ساخته شده و ساختار آن به گونهای است که معنای تأکید شدید بر روگردانی و پشت کردن به یک موضوع یا حقیقت را افاده میکند.
کاربرد اصلی و شاخص این واژه در آیه ۲۳ سوره انفال است که روانشناسی افراد لجوج و حقگریز را تبیین میکند؛ کسانی که حتی در صورت شنیدن و درک حقیقت، باز هم به دلیل کبر و عناد درونی، آگاهانه به آن پشت میکنند. از این رو، این کلمه در فرهنگ دینی به عنوان نماد و شاخصی برای اعراض آگاهانه و اصلاحناپذیری شناخته میشود.