یعنی چه
این عبارت کلامی الهی برای آرامشبخشی و پاداشدهی به مومنانی است که در مواجهه با آزمونهای سخت زندگی نظیر فقدان، ترس و تنگدستی، پایداری و شکیبایی از خود نشان میدهند.
تلفظ
تلفظ صحیح قرآنی آن با کسرِ راء و ادغام در صاد به صورت «وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ» است.
در جدول
پاسخ دقیق برای پرسشهای مربوط به آیات پایداری و مژده به بردباران در جدول کلمات متقاطع.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم معمولاً برای انتقال مفهوم بشارت و صبر از واژگان glad tidings و patient یا steadfast استفاده میشود.
به عربی
جملهای کامل از قرآن کریم (سوره بقره) شامل فعل امر «بشّر» و مفعول «الصابرین».
به فارسی
مترادفهای روان آن در زبان فارسی شامل «به بردباران نوید بده»، «خبر خوش بده به صابران» و «بشارتده به پایداران» است.
در قرآن
این عبارت در سیاق آیاتی آمده است که به مؤمنان هشدار میدهد با ترس، گرسنگی و زیانهای مالی و جانی آزمایش میشوند و در پایان، پاداش عظیمی را به استقامتکنندگان نوید میدهد؛ کسانی که در مصایب میگویند «انا لله و انا الیه راجعون».
جمعبندی و توضیح کامل وبشر صابرین
عبارت شریف «وبشر صابرین» بخشی از آیه ۱۵۵ سوره مبارکه بقره است که به عنوان یکی از کلیدیترین مفاهیم اخلاقی و اعتقادی در فرهنگ اسلامی شناخته میشود. این عبارت به معنای «و مژده بده به شکیبایان»، دستور خداوند به پیامبر اکرم (ص) است تا به کسانی که در برابر ناملایمات، سختیها و آزمونهای الهی صبر پیشه میکنند، بشارت پاداش بزرگ و رحمت الهی را ابلاغ کند.
در فرهنگ و ادبیات فارسی، این آیه فراتر از یک گزاره دینی، به یک فرهنگواره و نماد ملی برای تسلی خاطر، ابراز همدردی و تسلیت در آگهیهای ترحیم و مجالس سوگواری تبدیل شده است. یادآوری این عبارت در زمان ناگواریها، مایه آرامش قلب و تقویت روحیه پایداری در میان مردم است.
از منظر ساختاری، این عبارت از دو ریشه غنی «بشر» (به معنی مژده و سرور) و «صبر» (به معنی خودنگهداری و استقامت) تشکیل شده که نشان میدهد در جهانبینی قرآنی، عاقبتِ تحمل سختیها و پایمردی، حتماً با خشنودی و خبرهای خوش همراه خواهد بود.