معنی
این عبارت در اصل یک فعل امر جمع در زبان عربی (وَاشْكُرُوا) است که به صورت سرهم تایپ شده و به معنای «و سپاس گویید» یا «و قدردانی کنید» میباشد.
یعنی چه
در متون دینی و ادبی، این کلمه به عنوان یک دستور یا توصیه برای به جا آوردن رسم حقشناسی و ستایش نعمات الهی یا نیکی دیگران به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح قرآنی آن «وَاشْکُرُوا» با سکون شین و ضمه کـ و راء کشیده است، اما در جستجوهای اینترنتی به صورت عامیانه و چسبیده «وشکرو» خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این واژه بر اساس تعداد حروف دقیق خود کلمه، ۵ حرفی محسوب میشود.
به انگلیسی
معادلهای انگلیسی این واژه نشاندهنده دعوت به سپاسگزاری و قدردانی هستند.
به فارسی
برگردان دقیق و روان این عبارت قرآنی به زبان فارسی، فرمانی برای سپاسگزاری گروهی و حقشناسی است.
نماد چیست
این کلمه در فرهنگ اسلامی و اخلاقی نمادی از بیداری قلب، تواضع در برابر پروردگار، و فزونی نعمت به واسطه قدردانی است.
جمعبندی و توضیح کامل وشکرو
واژه «وشکرو» در واقع شکل سرهمنویسی شده و عامیانه عبارت قرآنی «وَاشْكُرُوا» است. این عبارت در زبان فارسی به عنوان یک واژه مستقل و اصیل در فرهنگهای لغت ثبت نشده، بلکه یک فعل امر عربی از ریشه «ش ک ر» است که به معنای «و سپاسگزاری کنید» یا «و شکر بگزارید» به کار میرود.
این کلمه در آیات متعددی از قرآن کریم (مانند آیه ۱۱۴ سوره نحل و آیه ۱۷۲ سوره بقره) به عنوان یک دستور مستقیم الهی برای قدردانی از برکات و نعمات ذکر شده است. در فرهنگ فارسی و اسلامی، مفهوم این کلمه با آدابی چون سجده شکر و روحیه حقشناسی پیوند خورده است.