یعنی چه
لعاب الحیه در لغتنامههای معتبر فارسی و عربی به معنای سم و زهر مار است. اگرچه معنی تحتاللفظی آن «بزاق مار» میشود، اما در زبان عربی و ادبیات کلاسیک فارسی به عنوان مجاز و اصطلاح برای مایع کشنده و زهرابه مار استفاده شده است.
تلفظ
این ترکیب مصدری و اضافی عربی به صورت لُعابُ الحَیَّه (Lo'âbol-Hayyah) تلفظ میشود.
در جدول
پاسخ دقیق برای طراحان جدول واژه «لعاب الحیه» با ۹ حرف است که به عنوان معادل زهر مار شناخته میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به سم و زهر مار از اصطلاح Snake venom استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی معادلهای دقیق و کاربردی این واژه، سُمّ الحیّة یا سُمّ الأفعى هستند.
به فارسی
معادلهای دقیق و اصیل فارسی این کلمه شامل زهر مار، سم مار و زهرابه مار است.
نماد چیست
در فرهنگ عامه، کنایات ادبی و متون کهن، این اصطلاح نمادی از خطر مرگبار، مکر و حیله گری، آسیبهای شدید ناگهانی و همچنین کنایه از سخن بسیار تلخ و گزنده است.
جمعبندی و توضیح کامل لعاب الحیه
واژه «لعاب الحیه» یک ترکیب اضافی و مشتق از زبان عربی است که وارد ادبیات و لغتنامههای فارسی شده است. معنای تحتاللفظی این عبارت «آب دهان یا بزاق مار» است، اما در کاربرد واقعی و اصطلاحی، کاملاً دگرگون شده و به معنای زهر مار یا سم کشنده به کار میرود. در لغتنامههای شاخصی مانند دهخدا و فرهنگ عمید نیز همین معنای اصطلاحی تایید شده است.
این کلمه اگرچه به صورت مستقیم و با همین ترکیب در متن قرآن مجید نیامده است، اما جزء دوم آن یعنی «حیه» به معنی مار در داستان عصای موسی (ع) به کار رفته است. در ادبیات فارسی، لعاب الحیه به عنوان استعاره و کنایه از امور بسیار خطرناک، کلام زهرآگین و دشمنیهای پنهان استفاده میشود و در حل جداول کلمات متقاطع نیز به عنوان یک واژه ۹ حرفی کاربرد دارد.