یعنی چه
این عبارت یک جمله اسمیه کامل در زبان عربی است. از دو بخش «بَیْت + هُمْ» به معنای خانهٔ آنها و «نَظیف» به معنای پاکیزه تشکیل شده است که در مجموع وضعیت پاکیزگی محل سکونت یک گروه را توصیف میکند.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت با اعرابگذاری به صورت «بَیْـتُـهُـمْ نَـظِـیـفْ» است.
در جدول
پاسخ دقیق برای این عبارت در جدولهای کلمات متقاطع، خودِ عبارت «بیتهم نظیف» با شمارش ۹ حرف است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم از جمله «Their house is clean» استفاده میشود.
به عربی
این ترکیب اصالتاً عربی است و به همین صورت در این زبان به کار میرود.
به فارسی
برگردان دقیق و روان این جمله به زبان فارسی «خانهشان تمیز است» یا «منزل آنها پاکیزه است» میشود.
در قرآن
عین این ترکیب در قرآن کریم ذکر نشده است؛ با این حال واژه «بیت» بارها در قرآن آمده و مفهوم پاکیزگی نیز با واژههای هممعنی از ریشه «طهر» مورد تاکید قرار گرفته است.
جمعبندی و توضیح کامل بیتهم نظیف
عبارت «بیتهم نظیف» یک جمله اسمیه و ترکیبی کاملاً عربی است که از دو جزء «بیتهم» (خانهشان) و «نظیف» (تمیز/پاکیزه) تشکیل شده است. این عبارت در متون آموزشی و کتابهای درسی زبان عربی (مانند پایه هفتم) برای آموزش قواعد و درک مطلب به دانشآموزان کاربرد فراوانی دارد.
از نظر معنایی، این جمله نشاندهنده آراستگی، انضباط و پاکیزگی محل زندگی است. در فرهنگ اسلامی و عربی، مفهوم نظافت و پاکیزگی محل سکونت از اهمیت بالایی برخوردار است و این عبارت به خوبی این مفهوم کلیدی را در قالب یک جمله ساده بیان میکند.
اگرچه خود این ترکیب ساختاریافته در قرآن کریم یا به عنوان یک اصطلاح ثابت در لغتنامههای کهن فارسی وجود ندارد، اما تکتک واژههای آن کاملاً مستند و دارای ریشههای اصیل عربی هستند که در زبان فارسی نیز به صورت وامواژه یا در متون آموزشی استفاده میشوند.