یعنی چه
این واژه در اصل به معنای افکندن هیزم زیاد در تنور یا آتش است تا کاملاً شعلهور و پر شود. در عبارات قرآنی، اشاره به حالتی دارد که دوزخیان خود به عنوان هیزم، باعث شعلهورتر شدن آتش جهنم میشوند و در آن میسوزند.
تلفظ
تلفظ صحیح این کلمه با ضمه روی حرف اول (یُ)، سکون سین (سْ)، فتح جیم (جَ) و سکون راء (رْ) به صورت مضارع مجهول است.
در جدول
در مسابقات جدول کلمات، این واژه معمولاً به عنوان پاسخ ۶ حرفی برای راهنمای «افروخته میشوند در قرآن» یا «سوزانده میشوند» کاربرد دارد.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم، این فعل به صورت مجهول و در قالب سوخت قرار گرفتن یا افروخته شدن در آتش ترجمه شده است.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی برای انتقال مفهوم این واژه از افعال مجهول مربوط به سوختن و داخل آتش انداخته شدن استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این واژه شامل عباراتی چون «افروخته میگردند»، «به آتش کشیده میشوند» و «تنوروار میسوزند» است که مفهوم مجهول و شدّت فعل را میرسانند.
در قرآن
این کلمه دقیقاً یکبار و در سوره غافر به کار رفته است که سرانجام کافران و تکذیبکنندگان را توصیف میکند؛ آنان ابتدا در آب جوشان غوطهور شده و سپس در آتش دوزخ افروخته و سوزانده میشوند. مشتقات دیگر آن مثل سُجِّرَت و المَسجور نیز در سورههای دیگر آمدهاند.
نماد چیست
این واژه در فرهنگ و تفاسیر اسلامی، نمادی از شدت و فراگیری آتش دوزخ است؛ به طوری که نشان میدهد گناهکاران خود بسان هیزمی برای شعلهورتر ساختن کانون جهنم به کار میروند و راه فراری ندارند.
جمعبندی و توضیح کامل یسجرون
واژه «یُسْجَرُونَ» یک فعل مضارع مجهول و جمع مذکر غایب از ریشه عربی «س-ج-ر» است که در زبان فارسی معیّن به عنوان یک لغت اصیل شناخته نمیشود، بلکه کاربرد آن کاملاً دینی، قرآنی و تفسیری است. معنای اصلی ریشه آن، پر کردن تنور با هیزم فراوان برای برافروختن آتش است و در متون قرآنی به معنای «افروخته شدن و سوختن دوزخیان» به کار میرود.
این کلمه در آیه ۷۲ سوره مبارکه غافر آمده و ترسیمی تکاندهنده از عذاب گناهکاران در جهنم است. استفاده از این لفظ نشان میدهد که دوزخ با ورود آنان شعلهورتر و پرتر میشود. در ادبیات جدول کلمات نیز این واژه ۶ حرفی به عنوان پاسخی برای مفاهیم مربوط به اشتعال عذاب و سوختن در قرآن مطرح میگردد.