یعنی چه
این عبارت ترجمه تحتاللفظی اصطلاح فرانسوی 'La Curée' است. در معنای واقعی به پارههای گوشت و احشایی میگویند که پس از شکار جلو سگها میاندازند. در مفهوم سیاسی و اجتماعی، کنایه از هجوم حریصانه افراد تازه به دوران رسیده برای غارت بیتالمال و تقسیم منافع ثروت عمومی است.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت واجنویسی استاندارد [sahme sagāne shekāri] است که از سه واژه با ترکیب اضافه تشکیل شده است.
در جدول
این عبارت دقیقاً ۱۲ حرف دارد و در جدولهای متقاطع معمولاً به عنوان نشانه برای نام رمانی از امیل زولا یا اصطلاحی کنایی در شکارگری به کار میرود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی رمان معروف 'La Curée' معمولاً با نام 'The Kill' ترجمه شده است، اما برای رساندن مفهوم دقیق اصطلاح از تعابیر دیگر نیز استفاده میشود.
به فارسی
اگرچه خود عبارت از کلمات فارسی تشکیل شده، اما به عنوان معادل مفهومی واژه فرانسوی، میتوان آن را به 'سهمخواهی حریصانه'، 'غارتگری'، 'تکهخوری بورژوازی' یا 'پسمانده صید' برگردان کرد.
نماد چیست
در ادبیات، بهویژه در مکتب ناتورالیسم امیل زولا، این اصطلاح نماد هجوم حریصانه و بیرحمانه طبقه سرمایهدار و تازه به دوران رسیده برای بلعیدن و غارت ثروتهای عمومی در دوران تحولات اجتماعی است.
معنی انگلیسی/خارجی
واژه اصلی در زبان فرانسوی 'La Curée' است. این کلمه در اصل ریشه در سنتهای شکار سلطنتی دارد و به پاداش سگها اشاره میکند، اما در فرهنگ سیاسی غرب به معنای مسابقهای بیرحمانه برای چپاول اموال عمومی و تقسیم غنائم میان مفسدان به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل سهم سگان شکاری
عبارت «سهم سگان شکاری» اصطلاحی اصیل یا قدیمی در زبان فارسی نیست، بلکه ترجمه تحتاللفظی عنوان رمان معروف «La Curée» اثر نویسنده فرانسوی، امیل زولا است که توسط دکتر محمدتقی غیاثی به فارسی برگردانده شده است. این اصطلاح در اصل به بخشی از گوشت و احشای شکار اشاره دارد که پس از پایان صید، به عنوان پاداش جلوی سگهای شکاری انداخته میشود تا آن را با ولع تکهتکه کنند.
امیل زولا از این تصویر عینی به عنوان یک استعاره و نماد قدرتمند اجتماعی و سیاسی استفاده کرد. او هجوم حریصانه طبقه بورژوازی و تازه به دوران رسیدهها را در دوران تحولات و بازسازی پاریس برای به جیب زدن ثروتهای عمومی، به رفتار سگهای شکاری تشبیه نمود. بنابراین، این عبارت در ادبیات مدرن نمادی از طمعورزی، فساد مالی، غارت بیتالمال و سهمخواهی بیرحمانه از ثروت یک ملت است.
در کاربردهای جدولی و لغتنامهای، این ترکیب دقیقاً ۱۲ حرف دارد و با وجود داشتن تکواژهای فارسی، معنای اصطلاحی و کنایی خود را کاملاً از ادبیات فرانسه وام گرفته است. این عبارت هیچگونه سابقه یا کاربردی در متون کهن فارسی یا متون مذهبی مانند قرآن ندارد.