یعنی چه
الوزارات در زبان عربی شکل جمع مؤنث کلمه «الوزارة» است. این واژه به نهادها، دستگاههای اجرایی و وزارتخانههای یک کشور اشاره دارد که هر کدام مسئولیت اداره یک بخش خاص از امور حکومتی مانند آموزش، اقتصاد یا دفاع را بر عهده دارند.
تلفظ
تلفظ صحیح این کلمه به صورت مکسور در حرف واو و با الف مدی در بخشهای بعدی یعنی «اَلْوِزارات» (al-wizārāt) است.
در جدول
این کلمه در جدولهای کلمات متقاطع معمولاً به عنوان معادل عربی وزارتخانهها یا به عنوان یک واژه ۸ حرفی مطرح میشود.
به انگلیسی
معادل اصلی و دقیق این واژه در زبان انگلیسی کلمه Ministries است که به نهادهای دولتی اختصاص دارد.
به عربی
این کلمه خود یک واژه اصیل عربی از ریشه «و-ز-ر» است که در جوامع عربزبان برای اشاره به بدنه دولت و وزارتخانهها استفاده میشود.
به فارسی
در زبان فارسی نزدیکترین و دقیقترین برگردانها برای این واژه، کلماتی نظیر وزارتخانهها، دستگاههای اجرایی، دیوانها و صدارتها هستند.
جمعبندی و توضیح کامل الوزارات
واژه «الوزارات» از ریشه ثلاثی مجرد «و ز ر» در زبان عربی مشتق شده است. این ریشه در اصل به معنای پناهگاه، سنگینی یا حمل کردن بار سنگین است. علت نامگذاری وزارت و وزیر نیز به همین مفهوم بازمیگردد؛ چرا که وزیر بار سنگین مسئولیتهای اجرایی حکومت و مملکتداری را بر دوش میکشد. بنابراین، الوزارات به عنوان جمع مؤنث سالم، نشاندهنده مجموعهای از این مسئولیتها و نهادهای حامل آنهاست.
گرچه خودِ ساختار واژگانی «الوزارات» به صورت مستقیم در قرآن کریم ذکر نشده، اما مشتقات دیگر این ریشه نظیر «وزیر» (به معنای کمککار و دستیار) و «وزر» (به معنای بار سنگین یا گناه) در آیات متعددی به کار رفتهاند؛ برای نمونه میتوان به درخواست حضرت موسی (ع) در سوره طه برای داشتن وزیری از خاندانش (هارون) اشاره کرد تا او را در حمل بار رسالت یاری کند.
در ساختارهای اداری و سیاسی امروز، این کلمه نمادی از سازماندهی مدرن، تقسیم وظایف حاکمیتی و مدیریت کلان جامعه به شمار میرود که بازوی اجرایی هر دولتی برای پیشبرد اهداف رفاهی، اقتصادی و امنیتی محسوب میشود.