یعنی چه
عبارتی است که برای ابراز شکرگزاری، رضایت و توکل به خدا در هنگام بیان سلامتی، موفقیت یا دفع بلا به کار میرود.
تلفظ
تلفظ این عبارت ترکیبی به صورت «بِ حَمدِ الله» (be hamdolah) است.
به انگلیسی
معادلهای رایج برای بیان شکرگزاری به درگاه خداوند در زبان انگلیسی.
به عربی
ریشه اصلی این عبارت در زبان عربی که در قرآن و احادیث مکرراً استفاده شده است.
به ترکی
عبارات رایج برای سپاسگزاری الهی در زبان ترکی.
به فارسی
برگردانها و معادلهای اصیل فارسی این عبارت شامل شکر خدا، سپاس خدا و به فضل الهی است.
جمعبندی و توضیح کامل به حمدالله
عبارت «به حمدالله» یک ترکیب شبهجمله رایج در زبان فارسی است که ریشه در فرهنگ و زبان عربی دارد. این عبارت از اتصال حرف جر «بـ»، واژه «حمد» (به معنی ستایش و سپاس) و لفظ جلاله «الله» شکل گرفته است و در گفتار روزمره برای ابراز رضایت، شکرگزاری و تسلیم در برابر تقدیر الهی استفاده میشود.
اگرچه خود این ترکیب خاص با ساختار فارسی در متن قرآن نیامده است، اما اصل و ریشه آن یعنی «الحمد لله» بیش از بیست بار در قرآن کریم تکرار شده و نمادی عمیق از توکل و آرامش روحی در فرهنگ اسلامی به شمار میرود. افراد معمولاً هنگام اعلام سلامتی، بهبودی یا موفقیت در کارها از این عبارت استفاده میکنند.
از نظر ساختار واژگانی، این عبارت با کلماتی چون حامد، محمود، احمد و محمد همخانواده است و در مراجع لغوی معادلهایی همچون شکر خدا، سپاسگزارانه و اَلمِنَّةُ لِلّه برای آن ذکر شده است که نشاندهنده نسبت دادن هرگونه خیر و برکت به پروردگار است.