یعنی چه
واژه «بنوتات» در زبان فارسی معیار و کلاسیک وجود ندارد و در واقع شکل جمع مؤنث سالم از کلمه عامیانه «بنوتة» (به معنی دختر کوچولو یا دختر جوانِ بامزه و لطیف) در لهجههای مختلف عربی مانند مصری، شامی و خلیجی است که به معنای دخترها یا دختربچهها با بار عاطفی و صمیمی به کار میرود.
تلفظ
این واژه به صورت بَنوتات (Banūtāt) تلفظ میشود که در آن حرف نون دارای حرکت ضمه کشیده (و) است.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول کلماتی مانند دختران، دخترا یا بنات به عنوان معادلهای نزدیک کاربرد دارند.
به انگلیسی
معادلهای انگلیسی این واژه نشاندهنده گروه سنی دختران کمسنوسال یا جوان است.
به عربی
در عربی فصیح و استاندارد از واژه «بنات» استفاده میشود، اما در لهجههای گفتاری کلمه «بنوتات» کاربرد زیادی دارد.
به فارسی
دقیقترین برگردانهای این کلمه در زبان فارسی شامل واژههای دختران، دخترکان و دختربچهها است که صمیمیت و ظرافت را میرساند.
جمعبندی و توضیح کامل بنوتات
واژه «بنوتات» یک کلمه اصیل یا ثبتشده در فرهنگهای لغت فارسی نیست، بلکه یک اصطلاح محاورهای و لهجهای در زبان عربی است. این کلمه از ریشه «ب-ن-ت» گرفته شده و شکل جمع واژه «بنوتة» است. در فرهنگ عامه عربزبانان، این لفظ دارای بار عاطفی، مثبت و صمیمانهای است و معمولاً برای اشاره به دنیای رنگارنگ، ظریف و معصومانه دختران جوان و دختربچهها استفاده میشود.
نکته حائز اهمیت این است که نباید این کلمه را با واژه عربی فصیح «بُنُوّت» (به معنی فرزند بودن یا پسری) اشتباه گرفت. همچنین این ساختار عامیانه در متن قرآن کریم به کار نرفته است، بلکه شکل فصیح و رسمی آن یعنی واژه «بنات» در آیات متعددی از قرآن دیده میشود.