یعنی چه
این اصطلاح اشاره به علما، مفسران و شارحانی دارد که در قرن پانزدهم هجری قمری (عصر حاضر و همزمان با قرن ۲۱ میلادی) با بهرهگیری از رویکردهای نوین، به تبیین، تفسیر و استخراج مفاهیم آیات قرآن کریم متناسب با نیازهای روز جامعه دست زدهاند.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت واژگان مجزا عبارت است از: مُفَسِّر (مُفَسْسِر) به همراه نشان جمع «ان»، قَرْن (با سکون راء) و پانْزْدَهُم (عدد ترتیبی فارسی).
در جدول
این عبارت تخصصی در جدولهای کلمات متقاطع به عنوان پاسخ یا راهنما استفاده میشود و کل ترکیب دقیقاً دارای ۱۶ حرف است.
به انگلیسی
در متون آکادمیک و ترجمههای انگلیسی، برای اشاره به تفسیر به جا مانده از این دوره از واژگان تخصصی Exegesis یا Commentary استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی به عنوان مهد علوم قرآنی، این مفسران با عنوان مفسری قرن پانزدهم هجری یا مفسران معاصر شناخته میشوند.
به فارسی
معادل ملموس فارسی این ترکیب تخصصی، «تفسیرکنندگان امروزی قرآن» یا «پژوهشگران معاصر علوم قرآنی» است که به زبان ساده، فعالیت تبیین کلام وحی در سده حاضر را نشان میدهد.
در قرآن
عین این عبارت یا واژه «مفسر» در متن قرآن کریم به کار نرفته است؛ اما ریشه آن (ف-س-ر) یکبار در آیه ۳۳ سوره مبارکه فرقان به صورت «تَفْسِیرًا» آمده است: «وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا».
نماد چیست
این اصطلاح نماد دوران شکوفایی تفسیرهای تطبیقی، علمی و اجتماعی است؛ دورانی که در آن علما تلاش میکنند پاسخ پرسشها و چالشهای انسان معاصر را از دل آیات قرآن استخراج کنند.
جمعبندی و توضیح کامل مفسران قرن پانزدهم
عبارت «مفسران قرن پانزدهم» یک واژه مستقل لغوی یا مفرد نیست، بلکه یک ترکیب توصیفی و تخصصی در حوزه علوم قرآنی و تاریخ اسلام است. این اصطلاح به دانشمندان، فقیهان و قرآنپژوهانی اشاره دارد که در سده پانزدهم هجری قمری (عصر حاضر) به تبیین و شرح آیات کتاب الهی پرداختهاند و تفاسیری منطبق بر نیازها و پرسشهای انسان امروزی پدید آوردهاند.
ریشه کلمه مفسران از «ف-س-ر» به معنای پردهبرداری و آشکار ساختن معناست. این دوره از تفسیر قرآن، به دلیل مواجهه با مسائل جدید علمی، فلسفی و اجتماعی، روشهای نوین عقلگرایانه و هدایتی را برگزیده است که تفاسیر بزرگ معاصر نمونههای بارز آن هستند.