یعنی چه
این عبارت به موفقیت نظامی در «عملیات نجات گروگانها در فرودگاه انتبه اوگاندا (۱۹۷۶)» اشاره دارد که توسط نیروهای اسرائیلی انجام شد و به آزادی بیشتر گروگانهای هواپیماربایی انجامید. همچنین «پیروزی در انتبه» (Victory at Entebbe) نام یک فیلم سینمایی تلویزیونی آمریکایی محصول سال ۱۹۷۶ به کارگردانی ماروین جی. چامسکی است که بر اساس همین رویداد واقعی ساخته شده است.
تلفظ
تلفظ این عبارت به صورت «پیروُزی (pīrūzī) دَر (dar) اَنتِبه (antebe)» است. واژه انتبه یک اسم خاص جغرافیایی مربوط به شهری در اوگاندا است.
در جدول
در جدولهای متقاطع و طراحان سوالات اطلاعات عمومی، پاسخ این عبارت دقیقاً «پیروزی در انتبه» با ۱۳ حرف است. نمونههای مشابه دیگر شامل «عملیات انتبه» یا «عملیات یوناتان» میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به این فیلم یا رویداد تاریخی از عبارات فوق استفاده میشود.
به عربی
در منابع عربی و بخشهای خبری سیاسی-تاریخی، این رویداد با این عناوین ترجمه و شناخته میشود.
در قرآن
این عبارت به دلیل اینکه به یک رویداد خاص جغرافیایی و معاصر در سال ۱۹۷۶ میلادی اشاره دارد، در قرآن کریم کاربرد مستقیمی ندارد. با این حال، از نظر معنای لغوی بخش اول آن (پیروزی)، با واژگانی قرآنی نظیر «فَتْح» و «نَصْر» قرابت معنایی دارد.
نماد چیست
در علوم نظامی، ادبیات سیاسی و استراتژیهای بینالمللی، این رویداد به عنوان نمادی از یک عملیات نجات غافلگیرانه، ضربتی، با دقت بالا و موفقیت در حوزه ضدتروریسم مدرن شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل پیروزی در انتبه
عبارت «پیروزی در انتبه» یک واژه لغوی واحد در زبان فارسی نیست، بلکه یک ترکیب اسمی-خاص و تاریخی است. این اصطلاح به ماجرای واقعی آزادسازی گروگانهای یک هواپیمای ربوده شده در فرودگاه انتبه اوگاندا در سال ۱۹۷۶ اشاره دارد. این رویداد به دلیل پیچیدگی و سرعت عمل بالا، بازتاب گستردهای در رسانههای جهان داشت.
علاوه بر جنبه تاریخی، این عبارت عنوان یک فیلم سینمایی تلویزیونی مشهور آمریکایی به کارگردانی ماروین جی. چامسکی است که در همان سال وقوع حادثه ساخته شد. در ادبیات نظامی و علوم سیاسی، اصطلاح انتبه همواره یادآور عملیاتهای نجات غافلگیرانه و ضربتی است و در زبان فارسی نیز بیشتر در متون سیاسی، تاریخی یا به عنوان سوالات اطلاعات عمومی و جدول کاربرد دارد.