معنی
این عبارت در لغتنامههای شاخص بهصورت یک اصطلاح واحد ثبت نشده است، اما از نظر لغوی به معنی پدری است که عاطفه، شفقت و مهر خود را از فرزند یا خانوادهاش بریده و جدا کرده است.
یعنی چه
در ادبیات و زبان کهن، «مهر بریدن» به معنای پایان دادن به دوستی، پیمانشکنی یا قطع شفقت است. این عبارت یعنی چهرهٔ پناهگاهی امن (پدر) که اکنون دست از محبت شسته است.
تلفظ
تلفظ اجزای آن به صورت مضاف و مضافالیه همراه با فعل یا صفت مشتق است: پِدَرِ مِهر بَبُرید (یا بِبُرید).
در جدول
این عبارت دقیقاً از ۱۱ حرف تشکیل شده است و در مسابقات طراحان جدول یا سوالات کنایی ادبی به عنوان پاسخ کاربرد دارد.
به انگلیسی
ترجمه عبارات کنایی به بافت متن بستگی دارد و میتوان از معادلهایی که گسست عاطفی پدر را میرسانند استفاده کرد.
به عربی
در زبان عربی از واژه جفاء یا قطع مودت برای رساندن مفهوم بریدن مهر پدری استفاده میشود.
در قرآن
عین این ترکیب در قرآن کریم وجود ندارد. با این حال، از نظر معنایی و مفهومی میتوان آن را با بخشهایی از داستان حضرت یوسف (ع) و گمان برادرانش به بیمهری پدر، یا داستان حضرت ابراهیم (ع) و سرپرستش (آذر) مقایسه کرد.
نماد چیست
این عبارت نمادی از فروپاشی پناهگاه امن خانواده، گسست میان نسلها و گاهی اتخاذ تصمیمات سخت و تلخ (مانند تقابل رستم و سهراب در شاهنامه) است که در آن عاطفه قربانی بافتار داستان میشود.
جمعبندی و توضیح کامل پدر مهر ببرید
عبارت «پدر مهر ببرید» یک اصطلاح یا واژه مستقل و ثبتشده در فرهنگهای لغت معتبر فارسی مانند دهخدا و معین نیست. این ترکیب ترکیبی از سه واژه «پدر»، «مهر» و «ببرید» است که در کنار هم معنایی کنایی ایجاد میکنند. به احتمال زیاد این عبارت بخشی از یک بیت شعر، مصرع یا متنی کهن و حماسی است که در آن مفهوم قطع شدن شفقت پدری و مهربانی به تصویر کشیده شده است.
از نظر ساختار ادبی، «مهر بریدن» کنایه از دل کندن و پایان دادن به دوستی و محبت است. در نتیجه این عبارت پدری را توصیف میکند که از فرزند یا عزیزان خود قطع امید کرده یا عاطفه خود را از آنها دریغ داشته است. در کاربردهای سرگرمی و جدول نیز این ترکیب به عنوان یک پاسخ ۱۱ حرفی برای اشاره به این مفهوم کنایی به کار میرود.