یعنی چه
این اصطلاح اصالتاً فرانسوی است و به زیستبوم و سبک زندگی گروهی از هنرمندان، شاعران و نویسندگانی اشاره دارد که بدون پایبندی به قواعد و سنن مادی جامعه، به صورت آزاد، بیقیدوبند، اغلب در فقر ولی با عشق به هنر زندگی میکنند.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت «لا بو هِم» است که از زبان فرانسوی وارد زبانهای دیگر شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً ۶ حرف دارد و معمولاً به عنوان نشانهای از اپرای پوچینی یا زندگی کولیوار هنرمندان مطرح میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی این مفهوم را با واژه Bohemianism یا عبارت The Bohemian Life توصیف میکنند که ریشه در همان مفهوم فرانسوی دارد.
به فارسی
معادل واژگانی یککلمهای در فارسی ندارد، اما از نظر مفهومی میتوان آن را به «کولیواری»، «زندگی هنرمندانه آزاد» یا در ادبیات عرفانی به «رندی و قلندری» تشبیه کرد.
در قرآن
واژه «لا بوهم» یک اصطلاح مدرن غربی و فرانسوی است؛ بنابراین هیچ ریشه، کاربرد یا بستر معنایی در زبان عربی کلاسیک یا متن قرآن ندارد.
نماد چیست
این عبارت در دنیای هنر و ادبیات نماد خلاقیت مهارناپذیر، رهایی از قواعد رسمی، فقر آگاهیبخش در راه هنر، و عشقهای پرشور اما نافرجام پاریس قرن نوزدهم است.
معنی انگلیسی/خارجی
عبارت La Bohème در اصل از واژه Bohémien در فرانسه گرفته شده است. این کلمه ابتدا به اشتباه برای اشاره به کولیهایی به کار میرفت که تصور میشد از منطقه بوهم (در غرب جمهوری چک فعلی) آمدهاند، اما بعدها به استعارهای برای زیست آزادانه و فقیرانه هنرمندان پاریس تبدیل شد و با اپرای شاهکار جاکومو پوچینی به همین نام به شهرت جهانی رسید.
جمعبندی و توضیح کامل لا بوهم
عبارت «لا بوهم» (La Bohème) اصالتاً یک اصطلاح فرانسوی است که به فرهنگ و سبک زندگی خاصی از هنرمندان، نویسندگان و روشنفکران قرن نوزدهم در پاریس اشاره دارد. این افراد فراتر از چارچوبها و قوانین سنتی و مادی جامعه، زندگی خود را وقف هنر و آزادی میکردند و با وجود فقر مالی، زندگی پرشور و خلاقانهای داشتند.
این مفهوم بعدها به واسطه ادبیات و به ویژه اپرای شهیر «لا بوهم» اثر آهنگساز بزرگ ایتالیایی، جاکومو پوچینی، در سراسر جهان جاودانه شد. امروزه این عبارت در زبان فارسی نیز به عنوان نمادی از زیست هنرمندانه، بیقید و بند و طغیان علیه ساختارهای بورژوازی و مادیگرایانه شناخته میشود.