یعنی چه
خاسرین در لغت به معنای کسانی است که دچار خسران، نقصان و ضرر شدهاند؛ بهویژه کسانی که سرمایه اصلی و حیاتی خود (مانند عمر، ایمان و سعادت) را باختهاند.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «خاسِرین» (با کسره روی حرف سین) است که جمع مذکر سالم از کلمه «خاسر» میباشد.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ واژه «خاسرین» به عنوان معادل زیانکاران یا باختگان، یک کلمه ۶ حرفی است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم خاسرین بیشتر از واژگانی چون Losers یا تعابیر توصیفی مانند Those who suffer loss استفاده میشود.
به ترکی
در ترکی استانبولی، مفهوم این واژه با کلماتی نظیر Zarara uğrayanlar (دچار ضرر شدگان) و Kaybedenler (باختگان) بیان میشود.
به فارسی
برگردان دقیق فارسی این کلمه قرآنی، «زیانکاران» یا «زیاندیدگان» است که به از دست رفتن اصل سرمایه اشاره دارد.
در قرآن
این واژه و ریشه آن (خ-س-ر) ۶۵ بار در قرآن به کار رفته است. خاسرین به کسانی اطلاق میشود که به جای هدایت، گمراهی را خریدند و اعمال و آخرتشان نابود شده است؛ مانند آیه ۶۵ سوره زمر: «وَلَتَکُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِینَ».
نماد چیست
این کلمه نماد فیزیکی خاصی ندارد، اما در فرهنگ اسلامی نماد و مظهر شکست مطلق معنوی، ورشکستگی اخروی و بیداری دیرهنگام در پیشگاه الهی است.
جمعبندی و توضیح کامل خاسرین
واژه «خاسرین» یک اصطلاح اصیل قرآنی و عربی است که از ریشه سه حرفی «خ-س-ر» به معنی نقصان و از دست رفتن سرمایه مشتق شده است. در فرهنگ لغت و مفاهیم دینی، خاسرین به افرادی گفته میشود که نه تنها سودی از زندگی خود نبردهاند، بلکه سرمایه اصلی وجودی خویش یعنی عمر، عقل و ایمان را معاوضه کرده و دچار ورشکستگی مطلق معنوی شدهاند.
این کلمه در زبان فارسی به صورت زیانکاران ترجمه میشود و متضاد آن کلماتی چون فائزین (رستگاران) و رابحین (سودکنندگان) است. بررسی آیات قرآن نشان میدهد که این تعبیر بیشتر برای کسانی استفاده شده که با لجاجت و کفر، سعادت ابدی خود را تباه ساختهاند.