یعنی چه
واژه «زهق» در لغت به معنای اضمحلال، هلاکت، برطرف شدن و محو شدن است. همچنین در زبان عربی به معنای خارج شدن جان و روح از بدن (مرگ) به صورت سخت نیز به کار میرود.
تلفظ
این کلمه به صورت فتح بر روی هر سه حرف (زَ - هَ - قَ) تلفظ میشود و یک فعل ماضی ثلاثی مجرد در زبان عربی است.
در جدول
پاسخ دقیق برای طراحان جدول کلمه «زهق» با ۳ حرف است که به معنای نابود شد یا از بین رفت در نظر گرفته میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی با توجه به بافت متن، از واژگانی که به نابودی حتمی یا محو شدن اشاره دارند استفاده میشود.
به عربی
مترادفهای هممعنی نزدیک در زبان عربی فصیح شامل واژگانی است که مفهوم بطلان و زوال قطعی را میرسانند.
به فارسی
برگردان دقیق این واژه به فارسی در قالب عباراتی چون «از بین رفتن»، «مضمحل شدن» و «نیست شدن» بیان میشود.
در قرآن
این واژه در قرآن کریم کاربرد مهمی دارد؛ از جمله در آیه «وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ» (بگو حق آمد و باطل نابود شد) و همچنین در آیاتی مانند آیه ۵۵ سوره توبه بهصورت «تَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ» در مفهوم خروج جان و مرگ با سختی آمده است.
نماد چیست
در فرهنگ اسلامی و متون ادبی، واژه زهق نماد پیروزی نهایی حقیقت بر دروغ، زوال قطعی ستم و پایان ناپذیری امور بیپایه و اساس است.
جمعبندی و توضیح کامل زهق
واژه «زهق» یک فعل ثلاثی مجرد از ریشه (ز-ه-ق) در زبان عربی است که به طور کلیدی معنای نابود شدن، از بین رفتن، مضمحل شدن و زایل شدن را افاده میکند. اصل لغوی آن به خروج چیزی با سختی یا پیشی گرفتن اشاره دارد و به همین جهت در متون کهن به معنای جان دادن و خروج روح از بدن نیز به کار رفته است.
این کلمه در زبان فارسی اصالت بومی ندارد و کاربرد محاورهای در میان عموم جامعه پیدا نکرده است؛ بلکه صرفاً به عنوان یک واژه کتابی، قرآنی و دینی در ترجمه متون معارف اسلامی یا ادبیات متمایل به عربی وارد شده است. معروفترین کاربرد آن در آیه ۸۱ سوره اسراء است که در آن نوید نابودی و محو شدن همیشگی باطل در برابر ظهور حق داده میشود.
در ساختار جدول و لغتنامهها، این کلمه دقیقاً ۳ حرف دارد و نمادی از زوال پذیری، ناپایداری و پوچی جریانهای غیرحقیقی است که در برابر راستی و حقیقت دوام نمیآورند و در نهایت مضمحل میشوند.