یعنی چه
این اصطلاح در نساجی به نوعی پارچهٔ ضخیم و روفرشیمانند اشاره دارد که برخلاف جاجیمهای سنتی و تخت، در بافت آن از نخهای پرزدار، کرکدار و نرم معروف به شنل (Chenille) استفاده شده است تا ظاهری شبیه به مخمل پیدا کند.
تلفظ
تلفظ کلمه اصلی به صورت جاجَم (jājam) یا جاجیم (jājīm) است و ادامه عبارت به صورت روان و بر اساس قواعد اضافه و عطف در زبان فارسی خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع، عبارت «جاجم از نخ پرزدار و مخملی» دقیقاً به خودِ همین ترکیب بیست حرفی یا به معادل مدرن آن یعنی پارچه «شنل» اشاره دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی و فرانسوی، واژه Chenille به معنای کرم ابریشم پرزدار است که در صنعت نساجی مجازاً برای این نوع بافت مخملی به کار میرود.
به عربی
در زبان عربی نیز از معادلسازی اصطلاح بینالمللی آن استفاده شده و به این نوع پارچههای ضخیم و پرزدار، قماش الشنیل میگویند.
به فارسی
در اصطلاحات سنتی و مدرن نساجی فارسی، به این پدیده جاجیم مخملی، مخملباف یا همان پارچهٔ شنل گفته میشود که ترکیبی از اصالت بافت سنتی و تکنیک مدرن است.
نماد چیست
این نوع بافت ضخیم و نرم در هنرهای سنتی و دکوراسیون داخلی، نمادی از گرمای بخشندگی، راحتی، صمیمیت فضای خانه و تلفیق هنر مدرن با اصالت عشایری و روستایی به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل جاجم از نخ پرزدار و مخملی
عبارت «جاجم از نخ پرزدار و مخملی» توصیفی دقیق در صنعت نساجی برای معرفی پارچهها و روفرشیهای ضخیمی است که با نخهای کرکدار موسوم به شنل (Chenille) بافته میشوند. اگرچه در واژهشناسی سنتی، جاجیم یا جاجم اصیل به صورت تخت و بدون پرز بافته میشود، اما ترکیب آن با نخهای پرزدار، محصولی نرم و شبیه به مخمل ایجاد میکند که کاربرد گستردهای در دکوراسیون و روکش مبلمان دارد.
این اصطلاح در طراحهای جدول کلمات متقاطع نیز به عنوان یک کلیدواژه بیست حرفی کاربرد دارد. ریشه واژه جاجم به زبانهای ایرانی-ترکی منطقه بازمیگردد، در حالی که توصیف مخملی آن متناظر با اصطلاحات مدرن نساجی فرنگی است و نمادی از راحتی، اصالت و گرمای صمیمانه خانگی محسوب میشود.