یعنی چه
واژهٔ «یَنْصُرُنی» یک فعل مضارع عربی است که از ریشهٔ «نصر» ساخته شده و به همراه ضمیر متصل متکلم وحده (ـنی) به معنای «او مرا یاری میدهد» یا «به من کمک میکند» به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت یَنْصُرُنی (Yanṣurunī) است که در آن حرف نون ساکن، صاد مضموم (با ضمه) و راء نیز مضموم خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع و شرح در متن، پاسخ این پرسش در قالب کلمهای ۶ حرفی، خودِ واژهٔ «ینصرنی» است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی این عبارت به صورت زمان حال ساده و برای سوم شخص مفرد مذکر ترجمه میشود.
به عربی
از مترادفهای فصیح این واژه در خود زبان عربی میتوان به افعال یُعینُنی و یُساعدُنی اشاره کرد.
به فارسی
برگردان دقیق این واژه به ساختار زبان فارسی، جملات فعلی مضارع مانند «مرا دستگیری میکند» یا «به یاری من میشتابد» است.
در قرآن
واژهٔ «ینصرنی» در قرآن در سوره هود آیات ۳۰ (از زبان حضرت نوح) و ۶۳ (از زبان حضرت صالح) به کار رفته است که در مواجهه با قوم خود از یاری خداوند در برابر مجازات یا نافرمانی یاد میکنند. همچنین مشتقات نزدیک آن مانند «ینصرکم» نیز در آیات دیگر وجود دارد.
نماد چیست
این واژه در فرهنگ اسلامی و به ویژه ادبیات عاشورایی، نماد استغاثه و جریان ابدی انتخاب میان خیر و شر است. عبارت معروف «هل من ناصر ينصرنی» اگرچه در مقاتل قدیمی با عبارات مفصلتری آمده، اما در تاریخ به نماد جهانی آزادیخواهی و طلب یاری جبهه حق تبدیل شده است.
جمعبندی و توضیح کامل ینصرنی
واژهٔ «ینصرنی» یک فعل مضارع عربی از ریشهٔ ثلاثی مجرد (ن ص ر) است که به طور دقیق به معنای «او مرا یاری میکند» یا «به من پیروزی میدهد» ترجمه میشود. این کلمه با پیوند فعل، نون وقایه و ضمیر متکلم ساخته شده و ساختاری خبری دارد، برخلاف واژهٔ «انصرنی» که حالتی امری و درخواستی دارد.
این عبارت در قرآن کریم در لسان پیامبرانی چون حضرت نوح و حضرت صالح به کار رفته و نشاندهندهٔ اتکا به قدرت الهی در برابر تکذیبکنندگان است. در فرهنگ عمومی و مذهبی شیعه نیز، این کلمه پیوندی ناگسستنی با شعار حماسی و عاشورایی «هل من ناصر ينصرنی» دارد و به نمادی برجسته از استغاثه، مظلومیت و فریاد یاریخواهی حق در طول تاریخ مبدل شده است.