یعنی چه
وخمه (یا وَخِمَة) صفتی است که برای توصیف زمین یا شهری با آبوهوای نامساعد و بیماریزا به کار میرود. همچنین به غذا یا چراگاهی که باعث سوءهاضمه و سنگینی معده شود، وخمه میگویند.
تلفظ
این واژه در اصل عربی به صورت «وَخِمَة» (با کسر خاء) تلفظ میشود و در زبان فارسی معمولاً به صورت «وَخْمَه» یا «وَخِمَه» خوانده میشود.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول با مفهوم زمین ناسازگار، آبوهوای بیماریزا یا غذای ثقیل، واژه ۴ حرفی «وخمه» پاسخ صحیح است.
به انگلیسی
بسته به کاربرد، برای محیطهای بیماریزا از کلمات معادل آبوهوای ناسازگار و برای خوراک از اصطلاحات مربوط به سوءهاضمه استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی عبارت «ارضٌ وخمه» به معنای سرزمینی است که آبوهوای آن با مزاج انسان سازگار نیست و موجب بیماری میشود.
به فارسی
برابرهای فارسی این واژه شامل عباراتی چون ناگوار، بدآبوهوا، ناسازگار با تندرستی و سنگین (در مورد غذا) هستند.
در قرآن
واژه وخمه و ریشه سه حرفی آن (و-خ-م) در آیات قرآن مجید به کار نرفته است و کاربرد قرآنی ندارد.
نماد چیست
این واژه بار نمادین اسطورهای یا ادبی خاصی ندارد، اما در متون کهن به عنوان نمادی از اقلیم بد، سرزمینهای وبازدگی و وضعیت جسمانی ناخوشایند (سوءهاضمه شدید) یاد میشود.
جمعبندی و توضیح کامل وخمه
واژه «وخمه» یا «وَخِمَة» صفت مؤنث برآمده از ریشه عربی (و-خ-م) است که در فرهنگ لغات معتبری چون دهخدا و ناظمالاطباء به آن اشاره شده است. این کلمه به طور کلی دلالت بر نوعی سنگینی، ناگواری و ناسازگاری دارد. وقتی برای یک شهر یا زمین به کار میرود (ارض وخمه)، منظور مکانی است که آبوهوای آن برای سکونت مناسب نیست و موجب بیماری میشود.
کاربرد دیگر این واژه در خصوص دام و جانداران است؛ به طوری که به شتر مادهای که به دلیل چریدن در چراگاه نامناسب دچار سوءهاضمه شدید و بیماری شکمی شده باشد، وخمه میگویند. جالب است بدانید که کلماتی مانند «وخامت»، «وخیم» و حتی واژه عامیانه «تخمه» (به معنی سنگین شدن معده) همگی با این کلمه همخانواده هستند.
در مجموع، این واژه در زبان فارسی امروز کمتر به صورت مستقل استفاده میشود، اما به عنوان یک مدخل کلاسیک لغوی و در طراحی سوالات جدول، نشاندهنده مفاهیمی چون بدگوار، ثقیل، ناسازگار و ناگوار است.