یعنی چه
این کلمه ترکیبی از «قصص» (جمع قصه به معنی سرگذشتها) و ضمیر متصل «هم» (به معنی آنان/ایشان) است. در لغت، ریشهٔ آن به معنای پیگیری رد پا و دنبال کردن اثر چیزی است، زیرا راوی، اخبار گذشته را گامبهگام دنبال میکند.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با فتح دو حرف اول و کسر دو حرف بعدی به صورت قَصَصِهِمْ (qaṣaṣihim) میباشد.
در جدول
در مسابقات شرح در متن و جدول کلمات متقاطع، این واژه به عنوان پاسخ ۵ حرفی برای کلماتی چون «روایتهای آنان» یا «سرگذشتهایشان» شناخته میشود.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی متون اسلامی و قرآنی، برای انتقال معنای سرگذشت و روایات پیشینیان از این عبارات استفاده میشود.
به عربی
واژهٔ «قصصهم» خود یک ترکیب اصیل عربی است که در زبان عربی معاصر با کلماتی نظیر حكاياتهم یا أخبارهم هممعنی است.
به فارسی
برگردان دقیق و روان این واژه به زبان فارسی، «سرگذشتها و ماجراهای پیشینیان» یا «داستانهای آنان» است.
در قرآن
این ترکیب دقیقاً یک بار در آیه ۱۱۱ سوره یوسف آمده است: «لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ» که اشاره به درسهای عبرتآموز موجود در سرگذشت پیامبران و امتهای گذشته دارد.
نماد چیست
در فرهنگ اسلامی و تفسیری، این عبارت نمادی از تکرارپذیری تاریخ، انتقال حکمت از گذشته به حال، و هدایتگری انسان از طریق بررسی واقعیتهای زندگی گذشتگان است.
جمعبندی و توضیح کامل قصصهم
واژهٔ «قصصهم» یک ترکیب قرآنی و عربی مرکب از «قصص» به معنای سرگذشتها و ضمیر «هم» به معنای آنان است. ریشهٔ لغوی این کلمه به معنای پیگیری رد پا و دنبال کردن گامبهگام اثر است، که به زیبایی نشان میدهد چگونه یک داستانگو، وقایع تاریخی را برای شنونده بازسازی و دنبال میکند.
این کلمه در ادبیات دینی و حل جدول، کاربرد مشخصی دارد و مهمترین تجلی آن در سوره مبارکه یوسف است که سرگذشت پیشینیان را آینهٔ عبرتی برای خردمندان معرفی میکند. از نظر معنایی، این واژه بر اهمیت سنتهای تاریخی و درس گرفتن از ماجراهای اقوام گذشته تاکید دارد.