یعنی چه
«اجمالاً» قیدی است که برای بیان مطالب به صورت فشرده، سرجمع و خلاصه به کار میرود و در واقع نقطهی مقابل بیانِ مفصل و جزءبهجزء (تفصیلاً) است.
تلفظ
این واژه با کسر همزه در ابتدا، سکون جیم و تنوین نصب در پایان تلفظ میشود.
در جدول
در کلمات متقاطع معمولاً به عنوان راهنمای واژههایی چون خلاصه، سربسته یا فشرده به کار میرود.
به انگلیسی
برای معادلسازی این قید در زبان انگلیسی از عباراتی که مفهوم خلاصهسازی یا کلیگویی را میرسانند استفاده میشود.
به عربی
این کلمه اصالتاً عربی و مصدر باب افعال از ریشه (ج م ل) است که با تنوین نصب به عنوان قید به کار میرود.
به فارسی
معادلهای اصیل و روان فارسی آن شامل عباراتی چون «به طور کلی»، «خلاصهوار»، «سربسته» و «در چند کلمه» هستند.
در قرآن
خود واژهی تنویندار «اجمالاً» در متن قرآن وجود ندارد؛ اما ریشه آن در قالب کلمه «جُمْلَةً» (به معنی یکباره و یکجا) در آیه ۳۲ سوره فرقان به کار رفته است. همچنین روش بیانی اجمال و تفصیل از سبکهای بلاغی قرآن است.
نماد چیست
این واژه به عنوان یک مفهوم انتزاعی زبانی، نماد مادی ندارد اما در ادبیات و بلاغت، نشانهی ایجاز، فشردهگویی و نگرش کلی به امور است.
جمعبندی و توضیح کامل اجمالا
واژه «اجمالاً» یک قید پرکاربرد در زبان فارسی است که ریشه در زبان عربی دارد. این کلمه زمانی به کار میرود که گوینده یا نویسنده قصد دارد بدون وارد شدن به جزئیات ریز و شرح مفصل، اصل مطلب را به صورت فشرده، سرجمع و کلی بیان کند. در واقع، اجمالاً نقطهی مقابل تفصیلاً و مشروحاً است.
از نظر لغوی، این کلمه از ریشه «ج م ل» اخذ شده و همخانوادههایی چون مجمل، اجمال و جمله دارد. در کاربردهای روزمره و رسمی، جابجایی این واژه با کلماتی مانند مختصراً یا فیالجمله رایج است، اما اجمالاً بیشتر بر زاویه دید کلی و جامع (بدون ریزبینی) تأکید دارد.
در مجموع، این واژه چه در متون فقهی و حقوقی و چه در نگارشهای عمومی، ابزاری کلیدی برای خلاصهگویی و انتقال سریع پیام اصلی به مخاطب محسوب میشود.