یعنی چه
عبارت «اشکار کلا» (اِشکار کُلا) یک اسم خاص جغرافیایی و نام روستایی از توابع بخش دابودشت در شهرستان آمل استان مازندران است. در گویش مازندرانی (طبری)، «اِشکار» به معنی شکار یا حیوانات شکاری کوهی مانند گوزن و مرال بوده و «کُلا» به معنی آبادی، روستا یا قلعه است. بنابراین این نام به معنای «آبادیِ شکار» یا «محل گوزنها» میباشد.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت «اِشکار کُلا» (Eshkar Kola) در زبان و گویش محلی مازندرانی ادا میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع و طراحان سوال، پاسخی ۸ حرفی است که اشاره به روستایی در استان مازندران و شهرستان آمل دارد.
به انگلیسی
به عنوان یک اسم خاص جغرافیایی، در نقشهها و تقسیمات کشوری به صورت Eshkar Kola ثبت و شناخته میشود.
به فارسی
برگردان واژگانی این عبارت طبری به فارسی معیار، «آبادی شکار» یا «روستای گوزنها» است. البته به دلیل اسم خاص بودن، در زبان فارسی مستقیماً به خودِ این مکان اشاره دارد.
در قرآن
این کلمه یک نام جغرافیایی محلی و بومی در شمال ایران (مازندران) است و در متن قرآن کریم وجود ندارد.
نماد چیست
این عبارت یک اسم خاص برای روستا است و نماد رسمی، اسطورهای یا عرفانی مشخصی برای آن ثبت نشده است.
جمعبندی و توضیح کامل اشکار کلا
عبارت «اشکار کلا» (Eshkar Kola) یک اسم خاص جغرافیایی متعلق به منطقهای در شمال ایران است. این واژه نام روستایی از توابع بخش دابودشت در شهرستان آمل استان مازندران میباشد که بر اساس لغتنامه دهخدا و منابع تاریخی در دهستان دابو واقع شده و منطقهای دشت، معتدل و با اقتصاد مبتنی بر کشت برنج و صیفیجات است.
از نظر ریشهشناسی واژگان، این عبارت ترکیبی از دو جزء در زبان طبری (مازندرانی) است؛ جزء اول «اِشکار» به معنی شکار یا حیوانات شکاری نظیر گوزن و مرال، و جزء دوم «کُلا» (برگرفته از کلات پهلوی) به معنی آبادی، روستا یا دژ است. در نتیجه، این ترکیب معنای «آبادیِ شکار» یا «محل گوزنها» را میدهد. از آنجا که این کلمه یک اسم خاص مکان است، ویژگیهایی مانند مترادف، متضاد یا کاربرد قرآنی برای آن موضوعیت ندارد.
گاهی در جستجوهای اینترنتی ممکن است این عبارت به دلیل تشابه آوایی، با اصطلاح عربی-فارسی «حاشا و کلا» (به معنی انکار قاطع) یا کلمه فارسی «آشکار» (به معنی واضح و عیان) اشتباه گرفته شود؛ اما هویت مستقل آن کاملاً بومی و مربوط به جغرافیای مازندران است.