یعنی چه
این واژه در زبان فارسی دو معنای عمده دارد: نخست در مفهوم زیستشناختی به معنای زن یا حیوان مادهای که زایمان و فرزندان کمی دارد (کمزا)؛ دوم در مفاهیم اجتماعی و ادبی قدیمی به معنای کسی که از خانواده و خاستگاه اجتماعی پایینتر یا فرودست بنا شده است.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت فتحة بر روی حرف کاف و سکون روی ميم است که به صورت واژه مرکب [کَم + زاد] خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع، کلمه پنج حرفی «کم زاد» یا معادلهای چهار حرفی آن نظیر «کم زا» و «نزور» به عنوان پاسخ قرار میگیرند.
به انگلیسی
بسته به بافت متن، در مفهوم طبقاتی از اصطلاحات مربوط به تولد فرودست و در مفهوم پزشکی و زیستی از عبارات کاهش باروری استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی واژه فصیح «نزور» دقیقاً معادل مادری است که کم وضع حمل میکند و برای مفاهیم اجتماعی ترکیبات اصالت کم به کار میرود.
به فارسی
معادلهای فارسی مستقیم این واژه شامل کمزا و کمفرزند در حوزه زادآوری، و کلماتی چون کمنسب یا فرودست در متون ادبی قدیمی هستند.
نماد چیست
این واژه مظهر اسطورهای یا سمبلیک خاصی در فرهنگ ندارد، اما در بافتارهای اجتماعی قدیمی، نمادی برای تمایزات طبقاتی و نشاندهنده بار معنایی فرودستی یا تحقیرآمیز بوده است.
جمعبندی و توضیح کامل کم زاد
واژه فارسی «کمزاد» یک صفت مرکب است که از ترکیب دو واژه «کم» (به معنی اندک) و «زاد» (بن ماضی از مصدر زادن و زاییدن) تشکیل شده است. این کلمه در لغتنامههای معتبر فارسی در دو حوزه معنایی متفاوت بررسی میشود؛ در یک سو به معنای مادری (انسان یا چارپا) است که فرزندان کمی به دنیا میآورد و از نظر باروری کمکاربرد است. از سوی دیگر، در تحلیلهای ساختاری متون ادبی، گاه به معنای کماصل، کمنسب یا دارای خاستگاه اجتماعی فروتر در مقابل واژگانی چون شریفزاد و نجیبزاد به کار میرفته است.
این کلمه از نظر ساختار شمارشی دقیقاً دارای ۵ حرف است و در طرح سوالات جدول کاربرد دارد. معادلهای خارجی آن در زبان عربی واژه «نزور» و در زبان انگلیسی اصطلاحاتی مانند «low-born» یا «having few offspring» هستند که هر کدام به یکی از ابعاد معنایی این واژه اشاره دارند.