یعنی چه
واژه «تَراهُم» یک ساختار فعلی عربی است که از ترکیب فعل مضارع «تَرى» (میبینی) و ضمیر مفعولی «هُم» (آنان را) تشکیل شده است و به معنی «تو آنها را مشاهده میکنی» میباشد.
تلفظ
این کلمه با فتح تاء، راء کشیده (الف مدی) و ضم هاء به صورت «تَراهُم» تلفظ میشود.
در جدول
در مسابقات جدول کلمات، پاسخ این بخش خود واژه «تراهم» با ۵ حرف است که معمولاً برای راهنمای «ایشان را میبینی در قرآن» استفاده میشود.
به انگلیسی
معادل دقیق انگلیسی این عبارت قرآنی You see them به معنای تو آنها را میبینی است.
به عربی
در زبان عربی برای بیان همین مفهوم از مترادفهایی مانند تبصرهم یا تشاهدهم نیز استفاده میشود.
به فارسی
این واژه ریشه اصیل فارسی ندارد و یک عبارت کاملاً عربی است؛ معادل روان فارسی آن «میبینیشان» یا «آنان را میبینی» میشود.
در قرآن
این کلمه چندین بار در قرآن کریم به کار رفته است؛ از جمله در آیه ۲۹ سوره فتح («تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا» به معنی آنها را در حال رکوع و سجود میبینی) و آیه ۱۹۸ سوره اعراف که به توصیف وضعیت دیداری افراد میپردازد.
جمعبندی و توضیح کامل تراهم
واژه «تَراهُم» یک عبارت و ساختار فعلی از زبان عربی و متن قرآن کریم است که به معنای «تو آنان را میبینی» یا «ایشان را مشاهده میکنی» بهکار میرود. این کلمه از فعل مضارع مخاطب «تریٰ» (از ریشه ثلاثی مجرد رأی به معنی دیدن) همراه با ضمیر متصل مفعولی «هُم» ساخته شده است.
این واژه در آیات متعددی از قرآن برای توصیف حالات و وضعیت بصری یک گروه (مانند مومنان در حال عبادت یا منکران) استفاده شده است و در زبان فارسی فاقد ریشه اصیل بوده و صرفاً به عنوان یک لغت قرآنی یا در طرح سؤالات جدول کلمات کاربرد دارد.