یعنی چه
این عبارت یک ترکیب فعلی و حرفنشانه عربی است که به صورت مستقل در واژهنامههای فارسی وجود ندارد، اما در متون دینی و قرآنی به معنای آن است که چیزی (غالباً اعمال انسان) در نظر کسی زیبا، پسندیده و فریبنده جلوه داده شده است.
تلفظ
این عبارت در متون قرآنی معمولاً به صورت فعل مجهول «زُيِّنَ لَهَا» (Zuyyina lahā) یا در حالت فعل امر به صورت «زَيِّنْ لَهَا» (Zayyin lahā) خوانده و تلفظ میشود.
در جدول
در مسابقات شرح در متن و جدول کلمات متقاطع، پاسخ این کلید خود واژه «زینه لها» است که دقیقاً از ۷ حرف تشکیل شده است.
به انگلیسی
در ترجمههای انگلیسی قرآن کریم و متون اسلامی، این عبارت مجهول معمولاً به صورت جلوه دادن زیبا، فریبنده یا آراسته شدن یک عمل برای یک مؤنث ترجمه میشود.
به عربی
ریشه این عبارت از ثلاثی مجرد «ز ی ن» به معنی آراستن و زیباکردن است که در باب تفعیل به صورت فعل ماضی مجهول یا فعل امر به همراه حرف جر و ضمیر متصل آمده است.
به فارسی
در برگردانهای فارسی متون دینی، این ترکیب را به صورت مجهول یعنی آراسته شدن، زینت داده شدن یا مزیّن گشتن یک عمل یا شیء در دیدگاه شخص یا نفس اماره معنا میکنند.
نماد چیست
در فرهنگ عرفانی و معارف اسلامی، این عبارت نمادی از فریب خوردن انسان توسط جلوههای مادی دنیا، حقبهجانب نشان دادن اعمال باطل (تلبیس ابلیس) و خطای دید معنوی در تشخیص سره از ناسره به شمار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل زینه لها
عبارت «زینه لها» یک واژه مستقل در زبان فارسی نیست، بلکه یک ترکیب فعلی و حرفنشانه عربی (به ویژه قرآنی) است که به صورت «زُيِّنَ لَهَا» تلفظ میشود. این عبارت از ریشه «ز ی ن» مشتق شده و به معنای «برای او آراسته شد» یا «در نظرش زیبا جلوه داده شد» است و معمولاً ضمیر آن به یک مفهوم مؤنث مانند نفس یا یک گروه اشاره دارد.
در فرهنگ اسلامی و متون ادبی، این تعبیر بیشتر برای توصیف حالتی به کار میرود که شیطان یا نفس اماره، اعمال زشت و ناپسند انسان را در نظرش زیبا و موجه جلوه میدهند. از این رو، در مباحث اخلاقی و عرفانی به عنوان نمادی از خطای دید معنوی، تلبیس ابلیس و فریب خوردن از ظواهر ناپایدار دنیا شناخته میشود.