یعنی چه
این عبارت به معنای نوعی راه رفتن است که در آن شخص با حرکات بدن و نگاه خود، حسی از برتری، خود بزرگبینی و تحقیر دیگران را به نمایش میگذارد. در زبان فارسی به این عمل تبختر یا خودفروشانه گام زدن نیز گفته میشود.
تلفظ
تلفظ این عبارت ترکیبی به صورت «با» (bā)، «تکبر» (ta-kab-bor)، «راه» (rāh) و «رفتن» (raf-tan) است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، معادل اصلی این عبارت بر اساس تعداد حروف خواستهشده میتواند خودِ عبارت «با تکبر راه رفتن» (۱۳ حرف)، یا واژگانی چون تبختر، خرامیدن و چمیدن باشد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی واژگانی نظیر Strut و Swagger دقیقترین معادلها برای توصیف این نوع گام برداری مغرورانه هستند.
به عربی
در زبان و ادبیات عربی، واژههای التبختر و المرح دقیقاً به همین شیوه رفتاری اشاره دارند که در آیات قرآن کریم نیز از آن نهی شده است.
نماد چیست
در فرهنگ عامه، ادبیات ملل و اسطورهشناسی، «طاووس» به خاطر نوع باز کردن پرها و شیوه حرکتش، و «اسب سرکش» به دلیل بالا گرفتن سر و گامهای بلند، نمادهای اصلی تبختر و با تکبر راه رفتن به شمار میروند.
جمعبندی و توضیح کامل با تکبر راه رفتن
عبارت «با تکبر راه رفتن» بیانی توصیفی برای رفتاری است که ریشه در خودپسندی، کبر و غرور درونی فرد دارد. این حالت حرکتی، آمیزهای از فرهنگ زبان فارسی و واژه عربی «تکبر» (از ریشه ک-ب-ر) است که در لغتنامهها با مترادفهایی همچون تبختر، چمیدن و خرامیدنِ مغرورانه یاد میشود. در ادبیات نمادین، این رفتار معمولاً به طاووس جلوهفروش تشبیه میگردد.
این نوع راه رفتن نه تنها در عرف جامعه ناپسند است، بلکه در متون دینی و قرآن کریم (مانند آیه ۳۷ سوره اسراء و آیه ۱۸ سوره لقمان) نیز به شدت نکوهش شده و انسان از گام برداشتن با سرمستی و نخوت بر روی زمین منع گردیده است. معادلهای بینالمللی آن مانند Strut در انگلیسی و التبختر در عربی نشاندهنده هویت جهانی این مفهوم در توصیف رفتارهای انسانی است.