یعنی چه
این عبارت یک ترکیب فقهی و قرآنی عربی است. «یُجیر» به معنی پناه میدهد، امان میدهد و نجات میدهد است و «یُجار» یعنی پناه داده میشود. در مجموع به این معناست که خداوند به هر کس بخواهد پناه میدهد، اما هیچکس نمیتواند در برابر اراده و قدرت خدا به کسی پناهندگی یا امان دهد. این واژه کلاسیک است و کاربرد روزمره مدرن ندارد.
تلفظ
تلفظ صحیح این دو فعل به صورت ضمه بر روی حرف اول (یُ) است: یُجیر (yo-jeer) و یُجار (yo-jaar).
در جدول
در مسابقات و جداول کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت قرآنی و ۹ حرفی، خود کلمه «یجیر و یجار» است.
به انگلیسی
برای بخش اول عبارت مفهوم حفاظت و پناه دادن (Protect/Grant asylum) و برای بخش دوم مفهوم مورد حمایت و پناه قرار گرفتن (Be protected) صادق است.
به عربی
این عبارت خود ریشه عربی دارد و از نظر معنایی معادل اصطلاح «يُغِيثُ وَ يُغَاثُ عَلَيْه» به معنی فریادرسی کردن و فریادرسی شدن علیه کسی است.
به فارسی
برگردان دقیق فارسی این عبارت «پناه میدهد و علیه او کسی پناه داده نمیشود» یا «فریادرسی میکند و کسی را در برابر او فریادرسی نیست» میباشد.
نماد چیست
این تعبیر در فرهنگ و ادبیات اسلامی نماد قدرت بیرقیب الهی و سلطه مطلق خداوند بر جهان هستی است؛ جملهای که نشان میدهد تنها دژ مستحکم و بیشکست جهان، ذات حق است.
جمعبندی و توضیح کامل یجیر و یجار
عبارت «یجیر و یجار» یک اصطلاح مستقل در زبان فارسی نیست، بلکه تعبیری عمیق و اصیل از آیه ۸۸ سوره مبارکه مؤمنون در قرآن کریم است. این عبارت ترکیبی از دو فعل مضارع معلوم و مجهول از ریشه «جَوَر» (باب افعال به معنی اجاره و امان دادن) است که مفهوم پناهدهندگی مطلق خداوند را آشکار میسازد.
در واژهشناسی اسلامی، این کلام نشاندهنده آن است که پروردگار تنها پناهگاه حقیقی کائنات است که آغوش امانش بر روی همگان باز است، اما هیچ قدرت و نیرویی در سراسر جهان وجود ندارد که بتواند در برابر خواست، اراده و عدل الهی به کسی پناه دهد یا او را از بازخواست خداوندی برهاند.
این اصطلاح همخانواده کلماتی چون مجیر، مستجیر و جار است و در متون کهن و فقهی به عنوان عالیترین مظهر قدرت بیرقیب، پناهندگی بیقید و شرط و سلطنت مطلقه ذات حق بر تمام مقدرات عالم مورد استفاده قرار میگیرد.