یعنی چه
ترکیبی وصفی به معنای رنج و عقوبت سنگین و شکنجه هولناکی است که تحمل آن برای انسان بسیار دشوار است. این عبارت از دو واژه عربی عذاب (به معنی منع و بازداشتن از آسایش یا گرفتن گوارایی زندگی) و شدید (به معنی سخت، استوار و نیرومند) تشکیل شده است.
در جدول
پاسخ این معما در جدول کلمات متقاطع، عبارت هشتحرفی «عذاب شدید» است.
به انگلیسی
در متون انگلیسی و ترجمههای معتبر قرآن کریم مانند ترجمه یوسفعلی، معمولاً برای رساندن عمق این مفهوم از ترکیب واژه severe همراه با torment یا punishment استفاده میشود.
به عربی
این عبارت اصالتاً عربی است و در قرآن کریم به هر دو صورتِ وصف کلمه عذاب و یا به عنوان صفت مضاف برای خداوند (شَدیدُ العَذاب) به کار رفته است.
به فارسی
معادلهای فارسی و واژههای مترادف آن شامل شکنجه بسیار سخت، رنج طاقتفرسا، عقوبت سنگین و بأس شدید است. متضادهای این مفهوم نیز پاداش بزرگ (اجر عظیم)، رحمت واسعه، عفو و تنعم هستند.
در قرآن
این عبارت و مشتقات آن بیش از ۳۰۰ بار در قرآن تکرار شدهاند؛ مانند آیه ۵۶ سوره آلعمران که میفرماید کافران را به عذابی شدید مجازات میکنم، و آیه ۱۶۵ سوره بقره که خدا را «شدید العذاب» معرفی میکند. این مفهوم مظهر تجلی صفات جلالی و قاطعیت الهی در برابر کفر و ظلم است.
جمعبندی و توضیح کامل عذاب شدید
عبارت «عذاب شدید» یک ترکیب وصفی با ریشه عربی است که به فرهنگ و زبان فارسی وارد شده و در معنای مجازاتهای طاقتفرسا، شکنجههای هولناک و رنجهای سنگین به کار میرود. این اصطلاح از نظر ریشهشناسی از دو کلمه «عذاب» به معنی سلب آسایش و «شدید» به معنی سخت و نیرومند ترکیب شده است.
در جهانبینی قرآنی و متون دینی، این عبارت به وفور تکرار شده و به عنوان مظهر تجلی صفات جلالی خداوند و نمادی از عدالت مطلق الهی در برابر طغیانگران، کافران و ستمگران شناخته میشود. آتش جهنم، غل و زنجیر و بادهای ویرانگر از نمادهای فیزیکی مطرحشده برای این مفهوم هستند.
این اصطلاح در زبان فارسی امروز نیز کاربرد ادبی و دینی دارد و در بازیهای کلمات و جدولهای متقاطع به عنوان یک عبارت دقیقاً هشتحرفی شناخته میشود که معادلهای بینالمللی آن در زبانهای انگلیسی و ترکی نیز به طور گسترده در ترجمههای متون مقدس استفاده میشوند.